ajilimójili

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
ajilimójili, ajilimógili, ajili-mójili, agilimógili; ajilimoje, ajilimoge, agilimoge, ajilimoji, ajilimoj. (De ajo y moje.) m. Especie de salsa o pebre para los guisados.
1626 CORREAS Arte Leng. Cast. (1903) 147: Solo á j i l i - m ó j i l i , nombre emfático [sic] doblado, le tiene [el azento] en la antepenúltima en ambos. a1633 LOPE DE VEGA? Los Vargas de Castilla III (1899) 315a: Y despertó mi reloj / De los gustos a la oreja; / Una perdiz me aconseja / Luego con su ajilimoj. 1635 TIRSO Antona Garcia III XI (NBAE IV) 643b: ―Soy$$Line$$ $$Line$$ (Clás. Cast. $$Word$$) 82,5: $$Word$$ mi $$Word$$. $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Line$$ $$Word$$ $$Word$$ $$Word$$ $$Word$$ 1786 Dicc. Terreros: $$Word$$ o ajilimoje: cierta salsa. 1847 SALVÁ $$Word$$ Dicc., &: Ajilimoje o $$Word$$. [Como $$Word$$ 1892 $$Word$$, Á. Dicc. cocina: Ajilimoje: [...] también se llama ajilimójili. 1895 ZEROLO Dicc. Encicl. &: Ajilimoje. [Como fam.] Ibíd.: Ajilimójili. [Como fam.] 1895 VALERA Juanita Larga (1906) 276: Se hartan cien hombres, gracias al sabroso ajilimójili en que ella rehogaba las livianas tortillas. 1907 GALDÓS Tristes destinos 176: Dos veces al día les atracaban de ternesco, gallinas asadas, truchas corpulentas del Veral, todo ello estimulado por el a j i l i m ó j i l i . 1908 ÍD. España sin rey 103: Nos servirán unas muchachas muy lindas... mejor dicho, se servirán ellas a sí propias, como la sal o el ajilimójili de nuestra comida. 1909 CEJADOR Lenguaje VI 139: Ajilimoje. c1918 NAVARRO TOMÁS céd. Ac.: ~: Salsa o aliño en la que predominan especias fuertes. [Localizado 'en Cádiz.] 1924 NOEL, E. España 18: Secado el abadejo, se le echa por encima el ajilimójili o alioli de la salsa, y a comer. 1951 ALCALÁ VENCESLADA VAndaluz: ~: Manjar compuesto de aceite, vinagre, sal, ajo, tomate, etc. "Nos $$Word$$ un a j i l i m ó j i l i exquisito."
b) Mezcla confusa, barullo.
1847 SALVÁ Nuevo Dicc.: Ajilimoje o ajilimójili [...] fam. Almodrote, mezcla confusa e inconexa. 1853 Dicc. Encicl. Gaspar y Roig: Ajilimoje o ajilimójili: [...] fam. 1899 CABALLERO Dicc. modismos 63a: Ajilimoje: Revolución de cosas, palabras o pensamientos. Ibíd. 1124b: ¡Vaya un ajilimoji!: ¡ V a y a u n a e n s a l a d a ! ["Familiar y metafóricamente, se dice de lo que constituye desorden, incoherencia, desbarajuste."] 1909 Enciclop. Espasa III 852a: Ajilimoje o ajilimójili: [...] Revolución de cosas, palabras o pensamientos. 1909 CEJADOR Lenguaje VI 139: Ajilimoje: [...] revoltillo de cosas, palabras, pensamientos. 1923 ORTIZ, F. $$Word$$ cubanismos 242: ~: fig. Barullo, mescolanza. 1928 DIHIGO Léx. cubano I 123. 1942 SANTAMARÍA: ~: [...] En Cuba. 1966 MORÍNIGO, M. A. Dicc. Amer.: ~: [...] Cuba.
2. pl. Agregados, adherentes de una cosa.
Caballero 1899, quizá por errata, lo recoge en sing.
1884-1970 Ac.: ~: [...] pl. fam. Ibid.: Ajilimoje: fam. 1895 ZEROLO Dicc. Encicl., &. [Como fam.] 1899 CABALLERO Dicc. modismos 63a: ~: Agregados, adherentes de una cosa.
b) con todos sus ajilimójilis. loc. Con todos sus requisitos.
1884-1970 Ac.: ~: [...] fam. Ibíd.: Ajilimoje: fam. 1895 ZEROLO Dicc. Encicl., &. [Como fam.] 1899 CABALLERO Dicc. modismos 386a: Con todos sus ajilimójilis: Con todos sus requisitos; sin que falte nada. a1902 SBARBI (Pagés Dicc. 1902 s/v): Y así, para denotar que alguna persona o cosa se halla adornada de todos los requisitos adecuados o convenientes al caso, se dice que está con todos sus ajilimójilis. 1909 CEJADOR Lenguaje VI 139.
3. Cuba y Méj. «Busilis o intríngulis.» (Santamaría 1942.)
a1884 GIL Y SÁENZ El Caporal 48 (Santamaría Dicc. Mejicanismos 1959 s/v): Eso de labrar la tierra y sembrar, que creen y juzgan algunos que es cosa muy fácil, pero no lo es, tiene su ajilimójili. 1942 SANTAMARÍA: ~: En Cuba y algunas partes de Méjico, busilis o intringulis. [...] T e n e r una cosa s u a j i l i m ó j i l i : expr. fig. fam. tabasqueña que se usa por tener $$Word$$ [...]. E n e s t e m u n d o t o d o t i e n e s u a j i l i m ó j i l i . 1959 ÍD. Dicc. Mejicanismos. 1966 MORÍNIGO, M. A. Dicc. Amér.: ~: Cuba y Méx.
4. Andal. Gracia, salero.
1919 ÁLVZQUINTERO Los pápiros II (1928) 281: Tené garabato viene a zé aquí como tené [...] zandunga. tené ange, [...] tené ajilimójili. 1951 ALCALÁ VENCESLADA VAndaluz: ~: Gracia, salero, garabato.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas