alpende

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)DHECan

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)DHECan
alpende1, alpinde, alpendre, alpéndere, alpénder, alprende. (Quizá relacionado con el lat. appendix, cf. Corominas-Pascual Dicc 1980 I 209b, o más directamente con el bajo lat. appendia `dependencias', cf. Glos. Du Cange 1840 I 330b. Cf. alpendio, apendicio y port. alpendre.) m. Dependencia o cobertizo anejo [?].
Probablemente relacionado con apendicio `dependencia' (Cartul. Eslonza 1155 ed. 1885, 27) o con port. alpendre `soportal', 1339 (cf. Machado, J. P. Dic. 1956).
1164 León (GaVillada Catál. Cód. Catedral León 1919, 74b): Alpindes. [En el doc., Fernando II dona a Martín Xirce dos alpindes en el mercado, inmediatos a unas casas suyas.]
2. Gubierta voladiza de cualquier edificio, y especialmente la sostenida por postes o columnas, a manera de pórtico.
1730-72 SARMIENTO Conjeturas etim. [13]: Alpendre: Úsase en Pontevedra; significa un Pórtico o Atrio de Yglesia con techo. 1846 LUGO Colecc. voces Canarias (1946) 56: ~: Cubierta volada de cualquier edifizío. 1955 ZURITA RUIZ, J. Dicc. de la constr. 1963 Léx. de la construcción. 1969 BASSEGODA Dicc. técn. Barbier: ~: cubierta a una sola vertiente, apoyada en un muro y en postes o columnas que forman soportal.
3. «Casilla, choza o cobertizo donde se guardan enseres de minas, de fundición o de obras públicas.» (Zurita Ruiz, J. Dicc. de la constr. 1955.)
c1800 céd. Ac.: ~: El edificio que hay encima de los pozos, donde además se echa la zafra. [...] En esta mina hay tres alpendes. 1866-75 GARCÉS GONZÁLEZ, V. y GER LÓBEZ, F. VCaminos: ~: Cobertizo que en algunos puntos se hace para recoger la herramienta. 1877 CLAIRAC Dicc. Arquit.: ~: [...] La casilla que se construye al lado de las obras, principalmente en las grandes trincheras y en la boca de los túneles, donde se recoje la herramienta y se guardan los planos y otros documentos relativos a la construcción.
b) Andal. Caseta adosada a una vivienda, destinada a guardar aperos o herramientas.
1907-16 JRJIMÉNEZ Platero (1948) 52: Fui, tembloroso, a beber al comedor, y en la verde blancura de un relámpago vi el eucalipto de las Velarde [...] doblado todo sobre el tejado del alpende. Ibíd. 162: Este [gorrión] cae sobre una rama, [...] aquel ha saltado al tejadillo del alpende, lleno de flores casi secas. 1976 ZAMORA VICENTE, A. El mundo puede ser nuestro 150: Alquilaba unas casucas que tenía al extremo del jardín, una especie de alpendes. [Según su autor, localizado en Andal.]
4. Cobertizo, sitio cubierto ligera o rústicamente para resguardar de la intemperie hombres, animales o efectos.
1886 PARDO BAZÁN Pazos 30: ―¿El señor marqués anda ya levantado? ―Sí, señor... Debe de estar por la huerta o por los alpendres. 1927 VALLE-INCLÁN Corte Milagros 115: Era un gran dominio de olivas y tierras adehesadas, con casona antigua en cerco de cuadras, alpendes, lagares y toriles. 1955 ALVAR Español Tenerife (1959): ~: `cobertizo de teja para guardar carbón y leña'. 1962 CASTROVIEJO, J. Ma (ABC 21 oct. 35b): Los aguardenteros [...] llegan, espiritados y magros, a ejercer su industria al amparo de los alpendres y al cobijo de los pajares. 1963 Léx. de la construcción: Alpendre: Cobertizo provisional, para guardar enseres diversos. [Recoge también alpende.] 1965 GUERRA NAVARRO, F. Contrib. léx. GCanaria: Alpendre (Alprende. Alpénder): [...] En castellano significa "cobertizo", que es un "sitio cubierto ligera o rústicamente para resguardar de la intemperie hombres, animales o efectos". 1970 RÉGULO PÉREZ, J. Habla de La Palma 99: Alpénd(e)re. + 11 SIGLOS XIX-XX (alpende, alpendre).
5. Gal. «Alacena, armario.» (Cotarelo Valledor, A. Castellano en Galicia 1915 ed. 1927, 103 s/v alpendre.)
1934 CORREAL Y FREIRE DE ANDRADE céd. Ac.: Alpendre. 1939 Ac.: Alpendre. [También en 1947.]
b) Gal. «Covachuela, [...] habitación oscura.» (Cotarelo Valledor, A. Castellano en Galicia 1915 ed. 1927, 103 s/v alpendre.)
1934 CORREAL Y FREIRE DE ANDRADE céd. Ac.: Alpendre. 1939 Ac.: Alpendre. [También en 1947.]
c) Gal. «Trastera.» (Cotarelo Valledor, A. Castellano en Galicia 1915 ed. 1927, 103 s/v alpendre.)
Ibíd.: Está en el alpendre de debajo de la escalera. 1939 Ac.: Alpendre. [También en 1947.]
6. Can. Establo.
c1918 céd. Ac.: ~: En Canarias, corral abierto, con tenada, para alojar ganado de tiro. 1946 PZVIDAL Notas 56: En la isla de La Palma, por lo menos en las zonas de Mazo. Fuencaliente, El Paso y Garafía, se llama, en cambio, a l p r e n d e , así con metátesis, al establo y a la caballeriza. 1957 NÁCHER, E. Guanche 79: Me encomendaron traer leche del alpende. Ibíd. 149: Felipe sentía su tierra. La de los tiempos que corría descalzo por el acantilado, escalando los muros de los platanares, aspirando como ahora un sano olor a estiércol de alpende. Ibíd. 164: Dentro del alpende se respiraba intenso el olor a estiércol de vaca. 1965 NAVARRO ARTILES, F. y CALERO CARREÑO, F. Vocab. Fuerteventura: ~: Establo donde se resguardan burros o camellos. 1965 GUERRA NAVARRO, F. Contrib. léx. GCanaria: Alpendre (Alprende, Alpénder): Específica y concretamente, pesebre o amarradero de los grandes animales domésticos: vacas, toros y bestias de carga. [...] (En boca de nuestros campesinos se transforma en "alprende" o "alpénder" el grande, el de los bovinos, y en "alprendillo" el chico, donde suele morar, por ejemplo, un padecido borriquillo.)
¶ alprendillo. dim. v. acep. 6a.
→ 1852 CASTRO, A. Gran Dicc., &. 1884-1970 Ac. [Siempre alpende; a partir de $$Word$$, además, alpendre.]
alpende2. v. arpende.

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)DH (1960-1996)
alpende, alpénder, alpéndere, alpendre, alprende, alprénder

 

alpende, alpénder, alpéndere, alpendre, alprende, alprénder. m. Establo.

                6-x-1557 (2002) Protocolos de D.Pérez iii (1414, p.338): Arrendamiento que Diego de la Calzada, vecino, da al bachiller Francisco Espino, regidor y vecino, presente, de vnas casas sobradadas que yo tengo e poseo en esta çibdad con el corral de la dicha casa e con vn alpendre que en él está, que lindan por vna parte con casas de Françisca Hernandes e por otra con casas de Gonçalo Hernandes, tonelero, e por delante la calle real e por detrás la mar.

                30-v-1836 (2000) Escritura de venta (p.292): [...] un sitio compuesto de media fanega y una cuartilla de fundo con su sala, cocina, horno, alpende de yuntas, corral y una era [...]. c1860 Pérez Galdós Voces (p.97): Alpendre. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.82): Alpénder. Casa de animales. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.25): Alpéndere ó alpendre. s.m. ([usado en] G[ran] Can[aria]) Establo.

                1907 Millares El duelo (p.136): Por la puerta trasera, abierta de par en par, divisábase el traspatio y el alpénder fronterizo, en cuya pendiente el vasto montón de estiércol despedía tenue humareda de vapor. c1918 (dhle: céd[ula] Ac[ademia]): Alpende. En Canarias, corral abierto, con tenada, para alojar ganado de tiro [...]. 1921 Millares Doña Juana (p.30): Aregayeda despertaba, las puertas gemían al entreabrirse, el mujido profundo de las vacas brotaba de la sombra de los alpénderes. 1925 Pérez Armas Rosalba (p.16): Cuando estaba ya cerca, la «Florida» dió un sonoro, largo y lastimero mugido, con la cabeza en alto y los ojos tiernos, humanos, puestos en el alpende desde donde su becerro le respondió con otro [...]. 1926 Millares Canariadas (p.148): Hubiera dado algo (no precisaba la cuantía) por hallarse en Barranco Seco, fumando un virginio envuelto en una camisa de millo, junto al alpender. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.56): En la isla de La Palma, por lo menos en las zonas de Mazo, Fuencaliente, El Paso y Garafía, se llama [...] alprende, así con metátesis, al establo y a la caballeriza. 1947 Régulo Pérez Reseña ed. de Lugo (p.253): En Garafía hemos recogido la forma alpéndere, anaptixis de la castellana alpendre, de uso casi exclusivo en el pago de Cueva de Agua, en la acepción fundamental, además de la desviada semánticamente que anota Pérez Vidal. Alpéndere, en Cueva de Agua, por lo menos, tiene el significado de «casucho de poca importancia, de poco valer, lo mismo para personas que para animales». 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.26): Ese animal se queará en mi alpender. Ibídem (p.29): Pues vengo a dar con vusté [...] ajoto de una novilla mía y del osu esi que han amarrao en el alprendillu de Lucas [...]. 1957 Nácher Guanche (p.79): Me encomendaron traer leche del alpende. Ibídem (p.149): Felipe sentía su tierra. La de los tiempos que corría descalzo por el acantilado, escalando los muros de los platanares, aspirando como ahora un sano olor a estiércol de alpende. 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.93): Sin pensaslo más y viendo que sino aparesía la entaúra, día a alcansá mojo con morena, se fue a los alprénderes de Nicolasito el que tiene unos cachillos y sus gallinitas en la carretera de La Pardilla [...].

¨En el dhle, la acepción sexta de alpende se corresponde con este canarismo semántico, al tener el significado de «Establo». El primer ejemplo es de 1918, transcrito arriba, correspondiente a la cédula de la Academia. En el dea i, la segunda acepción es la de «Construcción pequeña, g[ene]ralm[ente] tosca y de materiales pobres, destinada a diversos usos, frec[uentemente] guardar ganado, aperos o herramientas», que aparece marcada como «regional» y con un ejemplo, entre otros, extraído de la novela Guanche de Enrique Nácher. En el drae-01, el artículo cuya entrada es alpende o alpendre tiene tres acepciones usadas también en Canarias: «Cubierta voladiza de cualquier edificio y especialmente la sostenida por postes o columnas, a manera de pórtico», «En las minas o en las obras públicas, casilla para custodiar enseres» y «cobertizo ( sitio cubierto)». Pese a la existencia de la palabra en el diccionario académico, en el decan i se propone como etimología «Posibl[emente] del port[ugués]», sin duda por tener en cuenta el criterio de Corominas en su dcech i, para quien alpende «es palabra muy poco extendida en castellano, que creo confinada a Canarias y a alguna localidad próxima al gallegoportugués. En este idioma es, en cambio, muy vivaz». Hay que tener presente además que variantes como alpendre o alpénder se hallan también en portugués. Es probable, por el contexto en que aparece, que el ejemplo de 1557 no corresponda al significado de 'establo', pero lo hemos transcrito por su antigüedad y porque conecta con la cronología gallegoportuguesa que se expone en el dcech, y que comienza en 1426, en un documento pontevedrés, en el cual alpendre se aplica a una «especie de atrio o pórtico delante de la puerta de una casa, en particular en las de labradores».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas