atrabancar

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)
atrabancar

 

atrabancar. (Del andaluz, o del port. atravancar). tr. Abarrotar un espacio, especialmente cuando se hace de forma desordenada y se dificulta el paso. U.t.c.intr.

                c1860 Pérez Galdós Voces (p.98): Atrabancado. 1871 (1983) González y Romero Poesía (p.159): Mandad que limpien también/ esta atrabancada calle [...]. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.38): Atrabancar. v.a. Abarrotar. Atestar de efectos un local cualquiera. [...] Ú.t. en Andalucía. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.162): Atrabancar. v.a. Abarrotar, última acep[ción] También se usa en Andalucía.

                1924 Millares Léxico de GC (p.18): Atrabancar. Disponer las cosas de modo que formen obstáculo, que impidan o dificulten el movimiento o el ejercicio ordenado de una función. De la cocinera atolondrada o inexperta, que se hace un lío con los peroles y cacharros, se dice que tiene atrabancada la cocina o que no sabe desatrabancarse de ella. 1944 Alonso Rincón (p.45): Con las cestas prontas están en la orilla María, Hortensia, Pilar, Julia, «seña» Juana, «seña» Victoria, «seña» María de la Paz y tantas más junto a la chiquillería que lo «atrabanca» todo y se baña en cueros esperando el pincel de Joaquín Sorolla, el muerto pintor de los niños desnudos.

¨La voz se anota también en Cuba, con el mismo significado canario (vid. Rodríguez Herrera i). La Academia la incorporó, con las marcas de Andalucía y Canarias, en 1925, y así continúa en el drae-01, definida con dos sinónimos: «Abarrotar, llenar». La autoridad en la que se basó el drae para introducir estas marcas geográficas fue la del lexicógrafo Toro y Gisbert Voces andaluzas que, tomando a su vez los datos de Zerolo La lengua, había señalado que esta voz también se usaba en el archipiélago, y parece lógico pensar que a Canarias vino desde Andalucía. Tanto predomina a veces la idea de 'dificultad, impedimento' que se deja de lado el concepto de 'abarrotar', como puede advertirse en varios de los ejemplos seleccionados.

2. Entorpecer o atascar. U.t.c.prnl. Tb.fig.

                25-vi-1890 Jable (Diario de Tenerife, p.3): Dijo que ej un abedul.../ (son nombrej atrabancadoj!).

                1924 Millares Léxico de GC (p.18): Atrabancar. [...] Se llama atrabancado al torpe, o al que no domina aún un asunto o tarea. No puedo resolver este problema. Me encuentro atrabancado. 10-i-1942 (1976) Guerra Cuentos i (p.279): Traía el hombre, que era gorrón, como un prestamista, un reloj desconchabado, el cual, de aquí para allí, se le paró en las doce y media y cinco, al momento de despacharle media libra de aceitunas de pa fuera a una chica. Alegaba que le saltó salmuera al chaleco y por mor de esa agua se atrabancó la máquina. 19-vii-1945 (1976) Ibídem (p.410): Cuando un isleño cree que una cosa no tiene fundamento se atrabanca como un luchador mejorero (sic). 17-vi-1946 (1976) Ibídem (pp.385-386): Cuando volvió al parque, porque volvió, ya venía vencido por la marea de las copas; torpe de pata, reculón de andar, atrabancado de lengua. iv-1947 (1976) Ibídem (p.521): Se habían atrabancado delante de un molinillo una insalla de galletones, criadas y soldados y en el grupo se trabó lo suficiente para que el Rata desapareciera. 1948 (1995) Álvarez Cruz Retablo isleño (p.31): Los pantalones modernos le «atrabancan» de tal manera, que dificultosamente concibe que haya hombres que puedan caminar con ellos puestos. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.200): Cuando la vereda por donde íbamos subiendo presentaba un paso angosto, ella se salía delante y me atrabancaba el andar. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.33): atrabancar.- Estorbar el paso.

¨El verbo atrabancar posee también esta segunda acepción, nacida de la idea de 'dificultad' que encierra la primera, e incluso puede adquirir el valor de 'estropear o averiar', cuando se refiere a una máquina. Cierto es que pudo propiciar el deslizamiento semántico el portugués atravancar, que presenta un significado similar según Figueiredo i. Al respecto, dice Laguarda (p.33) que «Con este mismo sentido empléase el vocablo en Montevideo y también en la Argentina si nos atenemos a Lisandro Segovia, único lexicógrafo rioplatense que registra la palabra: "Reflex[ivo]. Hallarse enredado en dificultades y obstáculos de orden material y moral. De aquí la frase; estar uno atrabancado. Se usa en Andalucía y Canarias. Atravancar en portugués es atestar o embarazar o estorbar" (Diccionario de Argentinismos, p.137). Atrabancar, en la acepción usada en Canarias, Argentina y Uruguay, es un lusitanismo. El origen portugués del vocablo plantea el dilema de si habrá sido introducido en el Plata por los canarios o procede directamente del Brasil. Aunque Álvarez Nazario no registra el uso de atrabancar en Puerto Rico, el hecho de emplearse en Cuba (Ortiz, Catauro de cubanismos, 46; cf. Corominas, dcelc, s.v. trabar), donde tampoco hay influencia portuguesa, es claro indicio de que la voz fue introducida en el Caribe y en el Río de la Plata por los canarios; por consiguiente, atrabancar no llegó a Montevideo desde el Brasil». El dea i la registra como regional, con el sentido de «Entorpecer», y la autoriza con un ejemplo tomado de un diario tinerfeño: «Cuando, por los años o el mal camino, las piernas se atrabancan y se pega a dar lo que se llaman traspiés».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas