chinchorro

Inéditos Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECRDHEV IDHECan

Diccionario histórico del español de Costa Rica

También en esta página: Inéd. 1933-1936DHEV IDHECan

Diccionario histórico del español de Venezuela, vol. I

También en esta página: Inéd. 1933-1936DHECRDHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: Inéd. 1933-1936DHECRDHEV I
chinchorro

 

chinchorro. (Arc.). m. Red de pescar que se utiliza dejando en tierra los dos extremos de los que se tira para arrastrar el arte.

                5-v-1769 (2003) Hernández Hernández Cartas (p.18): [...] y asi yo me parese q[ue] sera mexor el q[ue] Vmd. lescriva a pancho a S[an]ta Cruz para q[ue] able un barquito de los del chinchorro pa[ra] q[ue] traiga las q[ue] ubiere en S[an]ta Cruz y de aquí podra tomar dos medias pipas de vino del diesmo el roque de las bodegas [...]. vii-1785 (2002) Romero Diario i (p.121): Mal uso el de la red en el mar en primavera y berano. El día 26 de este mes vey sacar en el puerto de la Luz un lance de red o chinchorro y en él más de mil picudas, pero pequeñas, de poco de nasidas [...].

                c1860 Pérez Galdós Voces (p.102): Chinchorro. 10-v-1864 Jable (El Fénix, p.2): E. Sr. comandante de Marina marcha con esta fecha en el bergantin Beatriz para Fuerteventura y Gran Canaria; pero antes ha hecho destruir las guelderas y chinchorros que tenian estos pescadores cuyas mallas eran tan estrechas que no daban lugar á salir por ellas el pescado pequeñito y venian ocasionando un grande daño particularmente cuando lo calaba dentro de barra. 1881 Poggi Guía (pp.41-42, n.): Se pesca con caña, desde la costa y de los barcos: con liña, asimismo de la costa y de los barcos: con red de arrastre, que se conoce con el nombre de chinchorro, y cuya operación se hace calando la red de forma que ocupe un estenso semicírculo y atrayéndola después á la playa donde se recoje el pescado. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.65): Chinchorro. s.m. Jábega, red grande para pescar. En España se le da el mismo nombre á la red pequeña que en Canarias se llama «pandorga». 1899 Ramírez Donde nací (p.131): [...] pero ¡oh desgracia! que una de aquellas señales, mal comprendida por Fernando el mandador, fué causa que el manterío se escapase y corriese á todo correr en dirección contraria al chinchorro de señor Pancho. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.303): La pesca se practica en las Canarias con caña, cordel, chinchorros, pandorgas, guelderas, curricanes, nasas, lienzas, tambores, tarrayas y trasmallos.

                1902 Tejera La hija del Mestre (fol.5r): Como usté sabe, es dueño de media osena de lanchas; de un «chinchorro» y de la mejó casa de la vesindá. 1904 Viera Por Fuerteventura (pp.84-85): ¡Levántese pa que vea calar el chinchorro! [...] Como la red ya está cerca de la ribera, vemos los peces que forcejean, dando saltos, queriendo romper las mallas [...]. El copo ó seno del chinchorro viene repleto, rebosante. Los peces llegan vivitos y coleando. 1907 (1988) Guerra Al «jallo» (p.127): Luego ver diariamente, a cada instante, los útiles de la barca, bien colocados en el almacén; los remos de repuesto, los arpones, con su garfio de acero reluciente, blanqueando con una blancura de arma asesina, y las redes, el chinchorro, los trasmallos, la gueldera, recompuestos, en espera. 1907 Guerra Mar afuera (p.8): Más allá, en la misma playa, a un centenar de brazos de distancia, otro grupo tiraba también de la otra cuerda. Sacaban el chinchorro. 1948 (1976) Guerra Cuentos ii (p.107): Recogiéndose el rodete como quien saca un chinchorro. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.176): Se paraba un rato si había chinchorro a la vista, o se abría un bergantín [...].

¨Frago Gracia Hist. esp. América (pp.140 y 238) califica este término como marinerismo léxico de procedencia andaluza. El investigador zaragozano ha encontrado documentación temprana de esta palabra en los protocolos notariales sevillanos y en los repartimientos malagueños de finales del xv (Frago Gracia Andaluz y Esp. de América, p.126). Desde allí, su uso se irradiaría por todo el Atlántico, registrándose ya en América desde principios del siglo xvi (vid. los numerosos ejemplos que ofrece Boyd-Bowman, con documentación desde 1548, así como los testimonios que recoge el dcech ii (s.v. chinche), que propone 1519 como primera fecha de documentación de esta palabra con la acepción de 'barquichuelo de pesca'). En 1627 Pedro Simón la incluye en su «Tabla para la inteligencia de algunos vocablos» y Ayala (hacia 1751-77) la considera voz americana: «son unos ynstrum[en]tos con que el yndio usa p[ar]a la pesca». En el siglo xx, aunque el drae-92 la incluya sin marca diatópica alguna, al igual que el Dicc. Salamanca, el due i la califica como «no usual» y el dea i y el Clave no la recogen con el significado de 'red'. Vid. García Cornejo.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas