5.ª Entrega (enero de 2018)
Versión del 31/08/2019
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
burkini s. (2007-)
burkini, burquini
Etim. Voz tomada del inglés burkini, atestiguada en esta lengua al menos desde 2002 como 'traje de baño que cubre completamente el cuerpo de la mujer', y esta de burka y bikini.

Se documenta por primera vez, con la acepción 'traje de baño que cubre el cuerpo y la cabeza de la mujer completamente', en 2007, en La Vanguardia (Barcelona), como burkini y destacado gráficamente mediante cursiva, mientras que burquini se atestigua desde 2009, en el periódico ABC (Madrid); esa variante se documenta con mucha menor frecuencia que burkini.

  1. ac. etim.
    s. m. Traje de baño que cubre completamente el cuerpo y la cabeza de la mujer.
    docs. (2007-2017) 8 ejemplos:
    • 2007 Ramos, R. "Vigilantes playa" [06-02-2007] La Vanguardia (Barcelona) Esp (HD)
      La última moda se llama burkini y es un bañador de tres piezas –versión contemporánea del que llevaban nuestras abuelas en las playas franquistas– con un pantalón impermeable que tapa las piernas, una camiseta de manga larga y un gorro de baño que cubre la cabeza [...].
    • 2009 Belmonte, R. "Sombra sombrilla" [20-08-2009] ABC (Madrid) Esp (HD)
      Como es Madonna no usa traje de baño sino una especie de equipación de baloncesto negra a modo de burquini en cuya camiseta se lee su propio nombre.
    • 2013 Anónimo (N. V.) "Burkini Alcavaneras" [27-03-2013] La Provincia: Diario de la mañana (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      La estampa en la playa de las Alcaravaneras mostró ayer la cara más cosmopolita de la capital en la que residen miles de musulmanes. Los bañistas habituales de las Alcaravaneras compartieron la bahía con naturalidad con una joven embarazada que lucía orgullosa un burkini, el bañador que utilizan las mujeres musulmanas para cumplir con sus preceptos religiosos que les impiden mostrar su cuerpo a varones que no sean sus esposos. El burkini, que contrastaba con biquinis y tangas de muchos bañistas, es un acrónimo de burka y bikini, especialmente diseñado para que sólo quede al descubierto parte de la cara, las manos y los pies. Salió al mercado en Australia, donde fue un éxito. Según el Daily Mail, algunas mujeres británicas no musulmanas optan ahora por esta moda. También se usa para protegerse del sol.
    • 2016 Balducci, L. "Trad Burkini Aheda Zanetti" [25-08-2016] El Diario (Madrid): eldiario.es Esp (HD)
      Cuando le puse de nombre “burkini”, no pensé que fuera un burka para la playa. “Burka” es solo una palabra para mí. Viví toda mi vida en Australia, había diseñado este traje de baño y tenía que ponerle un nombre rápido. Me pareció que era la combinación de dos culturas: somos australianas pero también somos musulmanas por elección. El burka no simboliza nada aquí, no se lo menciona en el Corán y nuestra religión no nos obliga a cubrirnos el rostro, eso es elección de la persona. El burka no aparece en ningún texto islámico. Tuve que buscar la palabra en el diccionario, y se describe la prenda como una especie de abrigo o cobertor. Y en el otro extremo está el bikini, así que combiné las dos palabras.
    • 2017 Agencia Europa Press "Reclaman piscina" [05-08-2017] Europa Press (Madrid) Esp (HD)
      El propietario de una residencia privada de Marsella (Francia) ha reclamado a una mujer que alquiló la vivienda pagar los costes de la desinfección del agua de la piscina comunitaria por bañarse con un 'burkini', según dijo el Colectivo Francés Contra la Islamofobia (CCIF).
    • 2007 Ramos, R. "Vigilantes playa" [06-02-2007] La Vanguardia (Barcelona) Esp (HD)
      La última moda se llama burkini y es un bañador de tres piezas –versión contemporánea del que llevaban nuestras abuelas en las playas franquistas– con un pantalón impermeable que tapa las piernas, una camiseta de manga larga y un gorro de baño que cubre la cabeza [...].
    • 2008 Rodal, M. "Burkini Europa" [28-02-2008] Diario de Avisos (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      El director del Centro Ho­landés para el Desarrollo Multi­cultural (FORUM), Sadik Harchaoui, lamentó, en declaraciones a Efe, que el director de las instala­ciones haya hecho "de su gusto una norma". Según Harchaoui, el uso del "burkini" contribuye "a la participación e integración" de las mujeres musulmanas y, además, no viola ninguna regla.
    • 2009 Belmonte, R. "Sombra sombrilla" [20-08-2009] ABC (Madrid) Esp (HD)
      Como es Madonna no usa traje de baño sino una especie de equipación de baloncesto negra a modo de burquini en cuya camiseta se lee su propio nombre.
    • 2010 Carrión, F. "Burkinis playa" [04-08-2010] La Opinión de Tenerife (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      El último grito en las playas y las piscinas egipcias es el burkini, un traje de baño musulmán que sólo deja al descubierto parte de la cara, las manos y los pies, y que recha­zan los guardianes de la ortodoxia islámica.
    • 2013 Anónimo (N. V.) "Burkini Alcavaneras" [27-03-2013] La Provincia: Diario de la mañana (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      La estampa en la playa de las Alcaravaneras mostró ayer la cara más cosmopolita de la capital en la que residen miles de musulmanes. Los bañistas habituales de las Alcaravaneras compartieron la bahía con naturalidad con una joven embarazada que lucía orgullosa un burkini, el bañador que utilizan las mujeres musulmanas para cumplir con sus preceptos religiosos que les impiden mostrar su cuerpo a varones que no sean sus esposos. El burkini, que contrastaba con biquinis y tangas de muchos bañistas, es un acrónimo de burka y bikini, especialmente diseñado para que sólo quede al descubierto parte de la cara, las manos y los pies. Salió al mercado en Australia, donde fue un éxito. Según el Daily Mail, algunas mujeres británicas no musulmanas optan ahora por esta moda. También se usa para protegerse del sol.
    • 2016 Anónimo "Venta burkinis" [23-08-2016] La Información (Madrid): lainformacion.com Esp (HD)
      La prohibición suele llevar aparejado el incremento de las ventas ya que despierta simpatías. Y el burquini no se ha librado de este efecto. Según su creadora, Aheada Zanetti, la polémica que se ha formado en torno a esta prenda de baño en los últimos días en Francia ha multiplicado las ventas por seis.
    • 2016 Balducci, L. "Trad Burkini Aheda Zanetti" [25-08-2016] El Diario (Madrid): eldiario.es Esp (HD)
      Cuando le puse de nombre “burkini”, no pensé que fuera un burka para la playa. “Burka” es solo una palabra para mí. Viví toda mi vida en Australia, había diseñado este traje de baño y tenía que ponerle un nombre rápido. Me pareció que era la combinación de dos culturas: somos australianas pero también somos musulmanas por elección. El burka no simboliza nada aquí, no se lo menciona en el Corán y nuestra religión no nos obliga a cubrirnos el rostro, eso es elección de la persona. El burka no aparece en ningún texto islámico. Tuve que buscar la palabra en el diccionario, y se describe la prenda como una especie de abrigo o cobertor. Y en el otro extremo está el bikini, así que combiné las dos palabras.
    • 2017 Agencia Europa Press "Reclaman piscina" [05-08-2017] Europa Press (Madrid) Esp (HD)
      El propietario de una residencia privada de Marsella (Francia) ha reclamado a una mujer que alquiló la vivienda pagar los costes de la desinfección del agua de la piscina comunitaria por bañarse con un 'burkini', según dijo el Colectivo Francés Contra la Islamofobia (CCIF).

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE