batómetro

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

También en esta página: DH (1933-1936)
batómetro s. (1838-1908)
batómetro, bathómetro, bathometro
Etim. Voz tomada del francés batomètre, atestiguada en esta lengua al menos desde 1805 como 'instrumento que sirve para medir la profundidad del mar', en Description d'une sonde de mer, ou bathometre, qui pourra servir à sonder toutes les profondeurs des meers, de A. Van Stipriaan Luiscius (La Haye, J. Immerzeel, p. 41: "Dès que l'on voit que l'avant-fonde a été repoussée comme il faut, on peut passer au véritable mesurage de la profondeur, par l'appareil à sonder suivant. Cet appareil, nommé Bato- ou Bathometre [...] est composé 1. D'une bouée [...]. 2. D'un odomètre [...] 3. D'un Poids [...]"; y esta, a su vez, del neerlandés batometer atestiguada en esta lengua al menos desde 1805 como 'instrumento que sirve para medir la profundidad del mar' en Beschrijving van een zeepeiler, of bathometer, waarmede men alle dieptens der zeeën zal kunen afmeten, de A. van Stipriaan Luïsicius (Hage, J. Immerzeel, p. 33: "Wij gaan dus thans over tot de beschrijving van onzen Batometer, en van die werktuigen, die daar mede in verband staan").

Se documenta por primera vez, con la acepción 'instrumento que sirve para medir la profundidad de mares, ríos y lagos', en 1838, en la Memoria sobre los progresos de física y química en la carrera de las Artes, de J. A. Balcells y Camps. Los testimonios espigados de esta voz muestran que su empleo fue mayor en el el siglo XIX y que decae después de la primera década del siglo XX, tras la cual solo parece registrarse en algunos diccionarios. El declive de la voz coincide con la documentación del sustantivo sinónimo batímetro (véase) a finales del siglo XIX. La vacilación entre los formantes bato- y bati- , que se da ya en la lengua francesa, de la que proviene la voz española, se explica por el hecho de que ambos elementos compositivos remontan a étimos griegos de la misma familia, como son el sustantivo báthos 'profundidad' y el adjetivo bathýs 'profundo'. La Academia consigna esta voz por primera vez en el DRAE de 1914 y se mantiene en las páginas del diccionario académico hasta la edición de 1992.

  1. ac. etim.
    s. m. Instrumento que sirve para medir la profundidad de mares, ríos y lagos.

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHLE (2013- )

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas