broco

Diccionario histórico del español de Canarias

broco, ca

 

broco, ca. (Del occ. penins.). adj. Dicho de una res: Con los cuernos enroscados.

                1900 Bethencourt Alfonso Obras (p.47): Denominacion de las reses por alguna de sus propiedades. Por los tarros ó cuernos. [...] Broca ò broco. La que los tiene retorcidos atras y adelante como carnero. = Tarros derechos con las puntas para adentro mirándose. = En el carnero, cuernos en espiral arrollados, alrededor de la oreja y pegados al casco [...].

                1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.279): Vocabulario guanche. Broco, La Gomera, El Hierro, «Carnero de astas en espiral arrollada alrededor de la oreja y pegada al casco». a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.5): Broca. La res vacuna que tiene la cornamenta hacia adelante e inclinada al suelo. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.39): broca (vaca).- Vaca con los cuernos dirigidos hacia delante. 1959 Alvar Tenerife (p.139): broca 'vaca que tiene los cuernos gachos' (Tag[anana]; [La] Lag[una]).

¨Según Álvarez Nazario Herencia (p.179) este adjetivo es en Canarias una «evidente adaptación del uso gallego vaca broca 'la que tiene las astas inclinadas hacia adelante' (en latín broccus adj. 'que salen hacia afuera'), cuya difusión y adaptación por el Occidente español alcanza hasta la Andalucía del oeste (así en el suroeste de Sevilla, brocha 'vaca con cuernos cerrados', con influjo de mocha, que se dice en andaluz general de la res que tiene solo un cuerno); en Fuerteventura, con más amplitud de sentido, Broco, -a 'cualquier animal que tiene los cuernos gachos: vaca, buey, toro, carnero o cabra'; en Puerto Rico se dice broco, -a adj. del animal vacuno al que le falta uno de los cuernos, y por extensión también de la persona a quien le falta un dedo o una mano». Llorente i (p.33) la clasifica como leonesismo y escribe que «El significado original debe de haber sido 'cornigacho', como lo es broco actualmente, todavía, en asturiano occidental y en gallego; forma paralela a la voz brocho, del argot taurino, que significa 'cerrado de cuernos, abrochado de cuernos'. Por cierto que en port[ugués] de Brasil broco ha adquirido un significado especial, parecido al de broco 'cuernecillo': según Figueiredo (i, 398), "broco. Bras[il] do N[orte]. Diz-se das reses que têm um dos chifres pequeno e rugoso, ou ambos"». Al uso puertorriqueño ha de añadirse el venezolano (vid. Núñez/Pérez). Puede verificarse su distribución por las distintas islas, en el aleican i (352 «Cuernos bajos»).

2. Estevado [= que tiene las piernas arqueadas].

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.41): (No digáis) Broco. (Decid) Estevado, patiestevado.

¨No hay constancia de que se use actualmente. Con esta misma acepción la registran Núñez/Pérez en Venezuela.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas