desburgar

Diccionario histórico del español de Canarias

desburgar

 

desburgar. (Del port. esburgar). tr. Mondar las cañas de azúcar, quitándoles el cogollo y las hojas.

                13-ii-1505 (2008) Gambín Agaete (p.17): Yten por diez açadas que se conpraron para cavar los cañaverales e para ponerlos, y por seys calaboços para desburgar, a real e medio cada uno, y las açadas a tres reales, que montan i u dcxxxviii [...]. 12-vi-1507 (1974) Protocolo de J. Ruiz de Berlanga (30, p.59): Como Ponte ha de pagar por Díaz, se obliga a entregar 1.500 flejes de sus cañas, molidos en su ingenio, horros de maquila, traídos y desburgados, en la forma siguiente: el azúcar y espumas procedentes de los 1.500 flejes en un plazo de 3 años [...]. 17-vi-1519 (2006) Molienda i (p.196): [...] aveys de ser obligado a facer desburgar el dicho cannaveral a v[uestra] costa e misión [...]. 19-viii-1519 (1993) Protocolos de J.Márquez i (164, p.153): [...] con tanto que Suárez y Joven le den la caña desburgada y amarrada cuando fuere al cañaveral. 16-i-1521 (1988) Protocolos de R.Fernández (318, p.228): Cristóbal de Aponte, vecino, da a partido a Bras Afonso, portugués, estante, la tarea de desburgar sus cañaverales, que se han de moler este presente año en esta primera zafra. Bras Afonso se obliga a dar caña abasto para la molienda del ingenio de Cristóbal de Aponte toda la zafra, que no falte, por precio de 47 maravedís de esta moneda por cada caldera de las que desburgare en el dicho cañaveral de Aponte. Cristóbal está obligado a darle con los 47 maravedís herramientas para desburgar, además del mantenimiento para la gente que desburgare con él y para el mismo Afonso. 8-iii-1523 (1988) Ibídem (1078, p.478): Silvestre Pinelo, vecino, da a partido la tarea de desburgar los cañaverales de la hacienda de Micer Agustín Italiano para esta zafra del presente año, según la tiene, a Pedro Fernández y a Andrés Afonso, portugueses, estantes, para que corten toda la caña que fuere menester para la presente zafra moliendo el dicho ingenio cada día. Ha de pagar 2 reales viejos por cada caldera de las que se hiciesen en dicho ingenio y hacienda de manera que den cortada y desburgada, puesta en los cañaverales a su propia costa [...]. 30-vii-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano ii (1615, p.572): Recibe las herramientas, pertrechos y municiones siguientes: [...] 14 podones de desburgar [...]. 1531 (1974) Ordenanzas de GC (p.146): Otrosy que los desburgadores que desburgaren los cañaverales corten las cañas dellos con puñales por sus arreras y no las dexen cortar a otra persona alguna o desburguen las dichas cañas con hoçinos e no arranquen ni quiebren cañas algunas salvo sy el señor del cañaveral quisiere que sus cañas se desçoquen [...]. Otrosy que las cañas de los cañaverales las hagan desburgar e cortar los labradores e señores de los cañaverales a su costa. 8-iii-1538 (2007) Protocolos de H.González iii (1538, p.30): [...] y más de 60 peones para ayudar a desburgar. 22-i-1556 (2009) Protocolos de Blas Ximón (p.329): [...] a desburgar la dicha caña a mi costa e mension y darosla amarrada en azes en los cañaberales según que es costunbre, e me obligo a comenzar a desburgar la dicha caña cada y quando que por vos me fuere pedido e rrequerido, e no alzar mano dello de manera que por mi culpa no pinge el yngenio ni rresçiba daño ni perjuizio la dicha azienda, so pena que a mi costa podays tomar e tomeys personas que desburguen la dicha caña a los preçios que hallardes, e seays creydo por vuestro juramento sinple de todo el gasto que en desburgar dichas cañas hizierdes y por ello me podays executar como por contrato executorio, lo qual me aveys de dar y pagar en cada mes de molienda doze doblas, y para en quenta y parte del pago de todo lo que montare en toda la dicha zafra, veynte anegas de trigo luego que comenzare a desburgar la dicha caña, a preçio de doze rreales nuebos cada fanega, e todo lo que más montare en la caña que asi desburgare de toda la dicha zafra me lo aveys de dar y pagar acabado que yo aya de desburgar toda la dicha caña. 8-v-1570 (2007) Pedro Fernández de Chávez (267, p.493): [...] la qual la dicha media suerte de plantas os bendo para que vos los su[sodichos] la fagades cortar e desburgar luego e cada que quisieredes, para la poner e plantar este año en el çer[cado] de la suerte de Tara [...]. 10-iii-1574 (2000) Protocolos de Sancho de Urtarte (65, p.84): [...] de manera que Juan se obliga a desburgar y cortar toda la caña de planta soca y resoca [...]. 10-viii-1591 Viña et ál. Documentación azucarera («Carta de pago y finiquito. El Realejo (Tenerife)», fol.225v): [...] y de la desburga del canpo que fue la que desburgadores desburgaron nuebe mill y treynta y çinco hases a dos reales cada cinquenta hases llevaron trezientos y sesenta y un reales y quinse mrs. dellos [...].

                1670 (1976) Ordenanzas de Tf (tít.xvi, p.180): Yten que los desburgadores corten por si propios, e no por otras personas las cañas de los cañaverales con puñales por sus carreras, e las desburguen con hoçinos, e no las arranquen [...].

¨Pérez Vidal Portugueses (p.225) y Corominas (dcech ii, s.v. desbullar) ofrecen un variado número de formas relacionadas con ésta que en gallego, portugués y leonés presentan un significado similar. La palabra canaria proviene directamente del portugués esburgar, que hoy los diccionarios la recogen con un significado más amplio: «Limpar (os ossos) da carne; descarnar; descascar; expurgar» (Almeida/Sampaio), aunque se empleó también en la terminología azucarera (Nunes Nunes, pp.413-414).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas