gandinga

Diccionario histórico del español de Canarias

gandinga

 

gandinga. com. Persona de malos sentimientos. V. mandinga.

                27-ix-1901 Jable (Unión Conservadora, p.2): Antes lucharon con las armas en la mano (ó en los piés); pero ahora se proponen hacerlo por las vías... diplomáticas, á cuyo efecto los gandingas y sordos de la jefatura hacen los trabajos preliminares para un triunfo electoral morrocotudo en la próxima contienda. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.132): [...] gandinga, «individuo de pocos sentimientos ante un acto cruel», en Fasnia [...].

¨Este significado parece estar hoy a punto de dejar de usarse, si no ha desaparecido ya. Mandinga es la denominación del diablo en varios países de América (Santamaría ii), por lo que puede explicarse sin demasiado problema esta acepción, si se admite que gandinga es una variante de aquella palabra.

2. Vientre.

                1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.246): Vocabulario guanche. Gandinga, Tenerife, «El vientre» (Pueblos chasneros). Esta voz que figura como provincial de Cuba, como «guisado de hígado», a nuestro juicio ha sido allá importada por Canarias, así como «gofio» y otras.

¨Martín Acosta ha registrado esta palabra en Tazacorte (La Palma) con el significado que le daba Bethencourt Alfonso: «El estómago, o también valor. Se necesita tener gandinga para hacer estas cosas».

3. Comida hecha a base de menudillos de cerdo con una salsa espesa.

                1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.64): Tenía usted que haber visto entonces a mi madre preparando las morcillas, de relleno dulzoncito, el adobo, oloroso a vinagres finos y orégano, los chicharrones revueltos en gofio, la gandinga del mediodía, repletada con batatas de yema, redondas, amarillas y mantecositas...

¨Recoge esta voz en su recopilación del léxico de Gran Canaria Guerra Navarro. El drae-01 la registra en Sevilla como «Despojo de reses», a partir de la información de Alcalá Venceslada, y en Cuba y Puerto Rico como «Guiso que se prepara con las asaduras o entrañas del puerco, papas y abundante salsa con tomate y especias varias». El dgile, junto a los dos países citados por la Academia, añade Canarias a la acepción «Guisado hecho con hígado de cerdo u otro animal». Corominas relaciona gandinga con mandinga (vid. el dcech iii, s.v.), y quizá tenga razón ya que mandinga se emplea en Tenerife con el significado de «Vísceras» (vid. el decan ii). Aunque la cronología de los ejemplos no lo demuestra, esta acepción debe de ser anterior a la segunda.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas