guanchismo

Diccionario histórico del español de Canarias

guanchismo

 

guanchismo. m. Condición de guanche.

                7-ii-1923 Jable (La Provincia, p.1): Mas pudiera ser, si el espíritu de salvaje guanchismo que cada chico y aún muchos grandes llevan en su interior como herencia fatal irremediable, no lo impidera. Paloma que se desmanda y sale de los alrededores de la Catedral y la plaza de Santa Ana, paloma que desaparece para siempre, en el reino de lo ignorado.

¨No parece haber sido una acepción muy usada a juzgar por la escasez de datos, tanto en la lexicografía canaria como en los textos escritos en general.

2. Palabra de origen guanche en el léxico del español, especialmente el de Canarias.

                1941 Álvarez Delgado Miscelánea (p.88): No estoy seguro del guanchismo de esta forma que he recogido en La Palma, donde es muy usual. Su semejanza con «burgao», «Buracas» es indiscutible desde el punto de vista fonético; y su final no es extraño ni al guanche, ni al español. 1947 Álvarez Delgado Notas (p.214): Mas es sabida la frecuencia del radical arri, «piedra» en vascuence, con el mismo sentido que tiene el guanchismo arrife o arrifafe, «sitio pedregoso o erial». Pero es más que problemático pensar en un vasquismo en tan singular y arrinconada forma de Canarias, que debe ser guanchismo marginal. Ibídem (p.217): El texto de Viana a esta luz es claro, y terciar y tercios el disfraz a la española de un guanchismo. 1948 Álvarez Delgado Nuevos canarismos (p.446): De un lado, el guanchismo indiscutible de chafurno y su relación con otros topónimos [...]. 13-ix-1950 Jable (Falange, p.2): En otra ocasión resumí, en un artículo que titulé «Lingua Tamadabica» que hubiese llamado mejor «Jerga Tamarani» las materias sobre que podría versar un estudio de la manera de hablar y nombrar «grancanaria»: hispanismos, guanchismos, motes, apellidos, toponimia, etc. 1956 Steffen Lexicología v (p.79): No creo que esta voz [sorejona] sea guanchismo. Ibídem (p.84): Hernández da, para La Palma, pambufeta «comilona». No creo que estos adjetivos sean guanchismos. 1959 Alvar Tenerife (p.135): La voz [beletén] es un guanchismo. El sufijo -én es también prehispánico.

¨De uso normal y general, tendría que estar incorporada esta palabra a todos los diccionarios del español, de la misma forma que guanche.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas