jurar

Diccionario histórico del español de Canarias

furar, hurar, jurar

 

furar, hurar, jurar. (Del port. furar). tr. Agujerar o taladrar.

                5-vii-1578 Viña et ál. Documentación azucarera («Inventario del ingenio de Taganana (Tenerife)», fol. 178v): Iten un hierro para ca[...] panela y un furador para furar la dicha panela y un hierro para hazer caras al açucar.

                1846 (1920) Lugo Coleczión (p.337): Jurar, v.a. Taladrar, agujerear. 23-x-1879 Bello Un jardín (p.341): Pero eso de maljurada no sé de dónde pueda venir. La explicación, sin embargo, es fácil. Recordará V. que en Canarias se dice vulgarmente jurar por agujerear. Ciertamente, y no sin motivo, porque jurar es muchas veces agujerear la conciencia. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.92): Jurado, da, adj. [entre] camp[esinos]. Agujereado, da. Ibídem (p.92): Jurar. v.a. [entre] camp[esinos]. Agujerear.

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.139): Jurado, participio. (Decid) Agujerado, agujereado. Ibídem (p.139): (No digáis) Jurar, por taladrar. (Decid) Agujerar. 1944 Pérez Vidal Portuguesismos (p.38): Jurar tr. Agujerear. 1948 Steffen Lexicología ii (pp.438-439): En el habla campesina de Canarias es forma muy corriente jurar «agujerear» y, en La Gomera, según testimonios de muchos gomeros, furar, con conservación de la f inicial. Hemos recogido, por el campo tinerfeño, «el traje está jurado» (por las cucarachas, las trasas), «¿por qué jurastes así el cartucho, que ya no sirve?», y muchos otros más. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.68): furar.- Agujerar. Su empleo está limitado a pocos contextos: furar los tarros (agujerar los cuernos), furar un marullo (lanzarse de cabeza contra una ola) y alguno más. 1959 Alvar Tenerife (p.189): hurar 'agujerear' ([La] Lag[una]).

¨La forma portuguesa furar se anota en La Gomera y en El Hierro en el aleican iii (1148 «Hiato vocálico»). En el occidente peninsular se documenta en León (Miguélez) y Neira/Piñeiro la registran en bable. En Extremadura la recoge Viudas Camarasa haciéndola equivaler a «Huronear, hurgar». El drae-01 trae hura como «Agujero pequeño o madriguera», lo que quiere decir que los derivados del latín forare no eran desconocidos en castellano, de modo que la aspiración de f- fue un fenómeno normal que convivió en el archipiélago con la pronunciación portuguesa, aunque hoy esta sobrevive solo en las áreas más arcaizantes. Como se advierte en los ejemplos, la escritura habitual de la palabra ha sido con j. Pichardo (en el «Suplemento a la J Vozes corrompidas») registra en Cuba jurado o furaco, «Por Horado.- (Agujero)», pero no parece que la voz se haya mantenido allí, puesto que no figura en diccionarios posteriores.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

jurar

 

jurar. V. furar.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas