Lista de abreviaturas
Se recogen aquí las abreviaturas convencionales más usuales en español. Se trata de una lista necesariamente incompleta, ya que cualquier usuario de la lengua puede crear cuantas abreviaturas considere oportunas, siempre que lo haga de acuerdo con las reglas españolas de formación de este tipo de abreviaciones, explicadas en pág. 208.
Cuando una abreviatura tiene variación de género, a continuación de la forma masculina se da, entre paréntesis, la forma correspondiente del femenino, si bien en el desarrollo, por economía, aparece únicamente el masculino. Solo cuando una abreviatura se utiliza indistintamente para el masculino y para el femenino se hacen explícitos ambos géneros en su desarrollo.
A excepción de las irregulares, no se registran las formas del plural por ser fácilmente deducibles a partir de las reglas de formación del plural de las abreviaturas, recogidas en pág. 209. Sí se registran, no obstante, abreviaturas de expresiones que solo se usan en plural.
Cuando una misma abreviatura tiene distintos valores, estos se separan mediante una pleca doble (||).
Cuando una abreviatura es de uso geográficamente limitado, se indica entre corchetes la abreviatura del país al que corresponde.
Tras el signo ¶ se ofrece información adicional sobre el uso de algunas abreviaturas.
Aunque las abreviaturas de los tratamientos se escriben siempre con inicial mayúscula, en su forma plena estas palabras deben escribirse, en general, con minúscula; por ello, el desarrollo de las abreviaturas de los tratamientos aparece escrito en esta lista con minúscula inicial.
Se han escrito en cursiva las abreviaturas, así como sus desarrollos, que corresponden a expresiones de otras lenguas.
a. arroba (cf. @ →pág. 498)
A. alteza
(a) alias
a/a aire acondicionado
A/A a la atención
aa. vv.; AA. VV. autores varios (cf. vv. aa., VV. AA.)
Abg.; Abg.do (fem. Abg.da) abogado -da
a. C. antes de Cristo (también a. de C.; cf. d. C.)
a/c a cuenta
A. D. anno Domini (lat.: ‘en el año del Señor’)
a. de C. antes de Cristo (también a. C.; cf. d. de C.)
a. de J. C. antes de Jesucristo (también a. J. C.; cf. d. de J. C.)
adm.or (fem. adm.ora);
a. e. c. antes de la era común
a/f a favor
afmo. (fem. afma.); afectísimo
af.mo (fem. af.ma)
a. i. ad interim (lat.: ‘de manera provisional o interina’). ¶ Tras un nombre de cargo, para indicar que la persona que lo ocupa lo hace de modo interino.
a. J. C. antes de Jesucristo (también a. de J. C.; cf. d. J. C.)
a. m. ante meridiem (lat.: ‘antes del mediodía’; cf. m. y p. m.)
A. M. D. G. ad maiorem Dei gloriam (lat.: ‘a mayor gloria de Dios’)
ap. aparte
ap. apud (lat.: ‘en’). ¶ En referencias bibliográficas, antecede al nombre del autor o al título de la obra citados como fuente.
aprox. aproximado -da || aproximadamente
A. T. Antiguo Testamento (cf. N. T.)
B. beato -ta (también Bto.)
Barna. Barcelona (ciudad de España)
b. c. c. blind carbon copy (ingl.: ‘con copia oculta’; cf. c. c. o.)
Bco. banco (‘entidad financiera’)
b. l. m. besa la mano (cf. q. b. s. m.). ¶ Poco usada.
b/n blanco y negro
Bo.; B.o barrio
Br. bachiller
Brig. brigada (‘grado militar’) || brigadier
Bs. As. Buenos Aires (capital de la Argentina)
b. s. p. besa sus pies (cf. q. b. s. p.). ¶ Poco usada.
Bto. (fem. Bta.) beato (también B.)
c. calle (también c/ y cl.) || capítulo (también cap. y cap.º) || circa (también ca.) || centavo (también cent., ctv. y ctvo.; cf. ¢, en apéndice 3) || ciudadano
c/ calle (también c. y cl.) || cargo (también cgo.) || cuenta (también cta.)
ca. circa (también c.). ¶ Del lat. circa (‘alrededor de’), precede a un número que expresa año.
C.a compañía (también Cía., C.ía y Comp.) || carretera (también ctra.)
C. A. compañía anónima (cf. S. A.) || comunidad autónoma [Esp.]
cap. capítulo (también c. y cap.o)
Cap. Fed. capital federal (también C. F.)
cap.o capítulo (también c. y cap.)
c. c. cédula de ciudadanía || centímetro cúbico (referido a la cilindrada de un motor; cf. cm3 → pág. 493) || con copia (cf. c. c. p.)
c/c cuenta corriente (también cta. cte.)
c. c. p. con copia para (cf. c. c.)
cent. (pl. irreg.: cts.) centavo (también c., ctv. y ctvo.; cf. ¢ → pág. 499) || centésimo
cént. (pl. irreg.: cts.) céntimo
C. F. capital federal (también Cap. Fed.) || club de fútbol
cf.; cfr. confer (lat.: ‘compara’; también conf. y confr.; cf. cp.). ¶ Escritas en redonda pueden considerarse abreviaturas de «confróntese».
c. f. s. coste, flete y seguro
ch/ cheque
C. I. cédula o carné de identidad
Cía.; C.ía compañía (también C.ª y Comp.)
cl. calle (también c. y c/)
Cmdt.; Cmte. comandante (también Comte. y Cte.)
col. colección || colonia (‘barrio’) [Méx.] || columna
Col. colegio || coronel (también Cnel.)
com.ón comisión
Comp. compañía (también C.a, Cía. y C.ía)
Comte. comandante (también Cmdt., Cmte. y Cte.)
conf.; confr. confer (lat.: ‘compara’; también cf. y cfr.; cf. cp.). ¶ Escritas en redonda pueden considerarse abreviaturas de «confróntese».
coord. (fem. coord.a) coordinador
cp. compárese (cf. cf., cfr., conf. y confr.)
C. P. código postal (cf. D. P.) || contador público
C. P. N. contador público nacional
C. por A. compañía por acciones
cta. cte. cuenta corriente (también c/c)
Cte. comandante (también Cmdt., Cmte. y Comte.)
ctv.; ctvo. centavo (también c. y cent.; cf. ¢ → pág. 499)
c/u cada uno, cada una
D. don (cf. D.a y Dña.)
D.ª doña (también Dña.; cf. D.)
d. C. después de Cristo (también d. de C.; cf. a. C.)
d. de C. después de Cristo (también d. C.; cf. a. de C.)
d. de J. C. después de Jesucristo (también d. J. C.; cf. a. de J. C.)
D. E. P. descanse en paz (cf. e. p. d., q. e. p. d. y R. I. P.). ¶ También DEP, como sigla.
depto. departamento (también dpto.)
desct.o descuento (también dto.)
d/f día(s) fecha
diag. diagonal (‘vía urbana’) [Arg.]
d. J. C. después de Jesucristo (también d. de J. C.; cf. a. J. C.)
Dña. doña (también D.a; cf. D.)
D. O. denominación de origen (cf. D. O. C. y D. O. P.)
D. O. C. denominación de origen calificada (cf. D. O. y D. O. P.)
D. O. P. denominación de origen protegida (cf. D. O. y D. O. C.)
D. P. distrito postal (cf. C. P.)
dpto. departamento (también depto.)
Dr. (fem. Dra., Dr.a) doctor
dto. descuento (también desct.o)
dupdo. (fem. dupda.) duplicado
d/v día(s) vista
e/ envío
e/c en cuenta
ed. edición || editorial (también edit.) || editor -ra
edo. estado (‘división territorial dentro de una nación’)
e. g.; e. gr. exempli gratia (lat.: ‘por ejemplo’; cf. p. ej., v. g., v. gr.)
ej. ejemplo || ejemplar (sustantivo masculino)
Em.a eminencia
Emmo. (fem. Emma.) eminentísimo
e. p. d. en paz descanse (cf. D. E. P., q. e. p. d. y R. I. P.). ¶ Se utiliza también en mayúsculas.
E. S. estación de servicio [Esp.]
et al. et alii (lat.: ‘y otros’; cf. y cols.). ¶ En referencias bibliográficas, tras el nombre de uno de los autores, para indicar que hay varios más.
Exc.a excelencia
Excmo. (fem. Excma.) excelentísimo
f. folio (también fol. y f.o)
f.ª factura (también fra.)
f. c. (pl. ff . cc.) ferrocarril. ¶ Frecuentemente en mayúsculas.
fec. fecit (lat.: ‘hizo’). ¶ Junto a la firma en una obra de arte.
fl., flor. floruit (lat.: ‘floreció’). ¶ Ante la indicación del periodo de apogeo de un personaje o ente histórico cuyas fechas de comienzo y fin se desconocen.
f.o; fol. folio (también f.)
Fr. fray || frey
Gdor. (fem. Gdora., Gdor.ª) gobernador (también Gob.)
Gob. Gobierno || gobernador -ra (también Gdor.)
gr. gramo (cf. g → pág. 494)
Gral. general (‘grado militar’)
g. v. gran velocidad (cf. p. v.)
h. hoja || hacia
H. hermano -na (también Hno.)
Hno. (fem. Hna.) hermano (también H.)
I. ilustre (también Il. e Iltre.). ¶ Especialmente en la fórmula M. I. (‘muy ilustre’).
ib.; ibid. ibidem (lat.: ‘en el mismo lugar’)
id. idem (lat.: ‘el mismo’)
i. e. id est (lat.: ‘esto es’)
igl.a iglesia
il. ilustración || ilustrado -da
Il. ilustre (también I. e Iltre.)
Ilmo. (fem. Ilma.) ilustrísimo
Iltre. ilustre (también I. e Il.)
impr. imprenta (también imp.) || impreso
impto.; imp.to impuesto
izdo. (fem. izda.) ; izq.; izqdo. (fem. izqda.) izquierdo -da
J. C. Jesucristo (cf. Jhs. y Xto.)
Jhs. Jesús (referido a Cristo; cf. J. C. y Xto.)
L/ letra (de cambio)
l. c. loco citato (lat.: ‘en el lugar citado’; también loc. cit.). ¶ En referencias bibliográficas, para referirse a la misma obra de un autor citada con anterioridad.
Lcdo. (fem. Lcda.); Ldo. (fem. Lda.) licenciado (también Lic.)
Lic. Licenciado -da (también Lcdo. o Ldo.)
loc. cit. loco citato (lat.: ‘en el lugar citado’; también l. c.)
Ltd. limited (ingl.: ‘limitado, -da’; cf. Ltdo.)
Ltdo. (fem. Ltda.) limitado (cf. Ltd.)
m. muerto -ta || muerte
m. meridies (lat: ‘mediodía’; cf. a. m. y p. m.)
M. majestad || madre (‘tratamiento religioso’; también M.e)
m. a. millones de años (cf. Ma → págs. 492-497)
Mag. magíster (también Mgtr. y Mtr.)
Magfco. (fem. Magfca.) magnífico
manz. manzana (‘espacio urbano’; también mz.)
Mdeo. Montevideo (capital de Uruguay)
M.e madre (‘tratamiento religioso’; también M.)
Mgtr. magíster (también Mag. y Mtr.)
mr. mártir
ms. (pl. mss.) manuscrito
Mtr. máster || magíster (también Mag. y Mgtr.)
Mtro. (fem. Mtra.) maestro || ministro
mz. manzana (‘espacio urbano’; también manz.)
n. nota || nacido -da || nacimiento
N.a S.a Nuestra Señora (referido a la Virgen; también Ntra. Sra., Ntr.a Sr.a)
N. B. nota bene (lat.: ‘observa bien’). ¶ Escrita en redonda equivale a «nótese bien».
N. del A. (fem. N. de la A.) nota del autor
N. del T. (fem. N. de la T.) nota del traductor
n. n. nescio nomen (lat.: ‘desconozco el nombre’). ¶ En registros, cuando se desconoce el nombre del sujeto.
n.o; nro. número (también núm.; cf. # → pág. 498)
N. S. Nuestro Señor (referido a Jesucristo; cf. N. S. J. C.)
N. S. J. C. Nuestro Señor Jesucristo (cf. N. S.)
N. T. Nuevo Testamento (cf. A. T.)
Ntra. Sra.; Ntr.a Sr.a Nuestra Señora (referido a la Virgen; también N.a S.a)
núm. número (también n.º y nro.; cf. # → pág. 498)
Ob. obispo
ob. cit. obra citada (cf. op. cit.)
O. F. M. Orden de Frailes Menores (franciscanos)
O. M. Orden Ministerial [Esp.]
op. opus. ¶ Del lat. opus (‘obra’), se usa en la nomenclatura de las obras musicales, ante el número de orden de una obra dentro del conjunto de las pertenecientes a un mismo autor.
O. P. Orden de Predicadores (dominicos)
op. cit. opere citato (lat.: ‘en la obra citada’; cf. ob. cit.)
p. página (también pg. y pág.)
P. papa (cf. Pnt.) || padre (‘tratamiento religioso’)
p. a. por ausencia || por autorización (también P. A.)
pág. página (también p. y pg.)
párr. párrafo (cf. § → pág. 498)
pass. passim (lat.: ‘en varios lugares’). ¶ En referencias bibliográficas, para indicar que la información señalada se encuentra en diversos puntos a lo largo de la obra citada.
Pbro. presbítero (también Presb.)
p. d. porte(s) debido(s) (cf. p. p.)
P. D. posdata (cf. P. S.). ¶ Para introducir añadidos a una carta ya concluida y firmada.
p. ej. por ejemplo (cf. v. g. y v. gr.)
pg. página (también p. y pág.)
pl. plaza (también plza. y pza.)
plza. plaza (también pl. y pza.)
p. m. post meridiem (lat.: ‘después del mediodía’; cf. a. m. y m.)
p.o paseo
pol. ind. polígono industrial [Esp.]
p. p. por poder || porte(s) pagado(s) (cf. p. d.)
ppal. principal (también pral.)
p. pdo. próximo pasado [Am.]. ¶ Tras la indicación de una fecha.
pral. principal (también ppal.)
Presb. presbítero (también Pbro.)
P. S. post scriptum (lat.: ‘después de lo escrito’; cf. P. D.). ¶ Para introducir añadidos a un texto ya escrito.
p. v. pequeña velocidad (cf. g. v.)
P. V. P. precio de venta al público
pza. plaza (también pl. y plza.)
q. b. s. m. que besa su mano (cf. b. l. m.). ¶ Poco usada.
q. b. s. p. que besa sus pies. ¶ Poco usada.
q. D. g.; Q. D. G. que Dios guarde. ¶ Poco usada.
q. e. g. e. que en gloria esté. ¶ Poco usada.
q. e. p. d. que en paz descanse (cf. D. E. P., e. p. d. y R. I. P.). ¶ Poco usada.
q. e. s. m. que estrecha su mano. ¶ Poco usada.
q. s. g. h. que santa gloria haya. ¶ Poco usada.
r. recto (también r.o; cf. v. y v.o). ¶ Tras la indicación del número de hoja o folio de un libro.
R. reverendo -da (también Rdo., Rev., Rvd. y Rvdo.)
R. D. Real Decreto [Esp.] (cf. R. O.) || República Domini cana
Rdo. (fem. Rda.) reverendo (también Rev., Rvd., Rvdo. y R.)
Rev. reverendo -da (también Rdo., Rvd., Rvdo. y R.)
R. I. P. requiescat in pace (lat.: ‘descanse en paz’; cf. D. E. P., e. p. d. y q. e. p. d.). ¶ También RIP, como sigla.
r.o recto (también r.; cf. v. y v.o). ¶ Tras la indicación del número de hoja o folio de un libro.
R. O. Real Orden [Esp.] (cf. R. D.)
R. O. U. República Oriental del Uruguay
Rmo. (fem. Rma.) reverendísimo (también Rvdmo.)
r. p. m. revoluciones por minuto
R. S. V. P. Répondez s’il vous plaît (fr.: ‘responda, por favor’; cf. S. R. C.) [Am.]
Rvd. reverendo -da (también R., Rdo., Rev. y Rvdo.)
Rvdmo. (fem. Rvdma.) reverendísimo (también Rmo.)
Rvdo. (fem. Rvda.) reverendo (también R., Rdo., Rev. y Rvd.)
s. siglo || siguiente (también sig.)
s/ sin || sobre || según
S. san (cf. Sto.)
s. a.; s/a sin año [de impresión o de edición] (cf. s. d., s. e. y s. l.)
S.a señoría || señora (también Sra. y Sr.a)
S. A. sociedad anónima (cf. C. A. y S. L.) ¶ También SA, como sigla. || su alteza.
S. A. A. sociedad anónima abierta
S. A. C. sociedad anónima cerrada
S. A. de C. V. sociedad anónima de capital variable
s/c su cuenta
sc. scilicet (lat.: ‘es decir, a saber’)
s. d. sine data (lat.: ‘sin fecha [de edición o de impresión]’; cf. s. a., s. e. y s. l.)
Sdad. Ltda. sociedad limitada (también S. L.)
s. e.; s/e sin [indicación de] editorial (cf. s. a., s. d. y s. l.)
Ser.mo (fem. Ser.ma) serenísimo
s. e. u o. salvo error u omisión
S. I. Societatis Iesu (lat.: ‘de la Compañía de Jesús’; también S. J.)
S. J. Societatis Jesu (lat.: ‘de la Compañía de Jesús’; también S. I.) || sacerdote jesuita
s. l.; s/l sin [indicación del] lugar [de edición] (cf. s. a., s. d. y s. e.)
S. L. sociedad limitada (también Sdad. Ltda.; cf. S. A.). ¶ También SL, como sigla.
S. M. su majestad || sacerdote marianista
s. n.; s/n sin número. ¶ En referencia al inmueble de una vía pública.
s. n. m. sobre el nivel del mar. ¶ Normalmente precedida por el símbolo del metro: m s. n. m.
Sr. (fem. Sra., Sr.a, S.a) señor
S. R. C. se ruega contestación
S. R. L. sociedad de responsabilidad limitada
s. s. seguro servidor (cf. s. s. s.). ¶ Poco usada.
S. S. su santidad || su señoría
s. s. s. su seguro servidor (cf. s. s.). ¶ Poco usada.
Stgo. Santiago (capital de Chile)
Sto. (fem. Sta.) santo (cf. S.)
s. v.; s/v sub voce (lat.: ‘bajo la palabra’). ¶ Antecede a la indicación del lema de un diccionario o enciclopedia, para indicar que en esa entrada se encuentra la información a la que se hace referencia.
t. tomo
tel.; teléf. teléfono (también tfno. y tlf.)
test.o testigo
tfno. teléfono (también tel., teléf. y tlf.)
tlf. teléfono (también tel., telef. y tfno.)
trad. traducción || traductor -ra
U. usted (también Ud., V. y Vd.)
ud. (pl. irreg.: uds.) unidad
Ud. (pl. irreg.: Uds.) usted (también U., V. y Vd.)
v. véase o véanse (cf. vid.) || verso || vuelto (también v.o; cf. r. y r.o)
V. usted (también U., Ud. y Vd.) || venerable. ¶ Poco usada, en el primer sentido indicado.
v/ visto
Vd. (pl. irreg.: Vds.) usted (también U., Ud. y V.). ¶ Poco usada.
v. g.; v. gr. verbi gratia (lat.: ‘por ejemplo’; cf. p. ej., e. g., e. gr.)
V. I. vuestra ilustrísima o usía ilustrísima (cf. V. S. I.)
vid. vide (lat.: ‘mira’; equivale a véase, cf. v.)
v.o vuelto (también v. y vto.; cf. r. y r.o). ¶ Tras la indicación del número de hoja o folio de un libro.
V. O. versión original (cf. V. O. S.)
V.o B.o visto bueno
V. O. S. versión original subtitulada (cf. V. O.)
vs. versus
V. S. I. vuestra señoría ilustrísima (cf. V. I.)
vto. (fem. vta.) vuelto (también v. y v.o)
vv. aa.; VV. AA. varios autores (cf. aa. vv., AA. VV.)
Xto. Cristo (cf. J. C. y Jhs.)
y cols. y colaboradores (cf. et al.)
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
El buen uso del español [en línea], https://www.rae.es/buen-uso-español/lista-de-abreviaturas. [Consulta: 30/06/2024].