2.ª Entrega (marzo de 2014)
Versión del 31/01/2018
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
jáculo s. (1284-1942)
jáculo, jaculos, yáculo
También en esta página: jáculo2 (1589-)
Etim. Voz tomada del latín iaculus 'especie de serpiente', de la que se decía que volaba o saltaba de los árboles para clavarse en sus víctimas, como si fuera un dardo (en latín iaculum).

Se documenta por primera vez, bajo la forma jaculos (invariable), con la acepción de 'serpiente de hasta 70 centímetros de longitud, de cuerpo de color  pardo, con una o varias líneas vertebrales negras, que contrae su cuerpo para saltar y lanzarse sobre su presa', en la Quinta parte de la General Estoria (a1284) de Alfonso X, y no vuelve a atestiguarse hasta el siglo XVI, centuria a la que pertenecen la mayoría de los ejemplos, pues apenas se registran testimonios de este uso después de la primera mitad del siglo XVII; no obstante, en 1846 Salvá consigna esta acepción en su Nuevo diccionario bajo la variante yáculo (atestiguada desde p1609), definiéndola como "serpiente que se arroja desde los árboles para acometer". En 1753-1755, se atestigua por vez primera, bajo la variante jaculo, la acepción de 'pez fluvial, de hasta 30 centímetros de largo, piel de color plateado y negro en el dorso', en el tomo V (parte tercera) de la Traducción de Espectáculo de la naturaleza, de  N. A. Pluche efectuada por E. Terreros y Pando (texto en que también se registra el primer testimonio del sinónimo dardo), si bien este mismo autor la consigna en 1788 en su Diccionario bajo la variante yáculo, que no se documenta con esta acepción, fuera de los diccionarios, hasta 1879 (en el Manual del pescador de Valverde, ejemplo que constituye, a su vez, el último testimonio de esta acepción).

En el Diccionario (1917) de Alemany y Bolufer se consigna también la acepción de 'mamífero roedor propio de las regiones septentrionales de la América del Norte. Habita en las praderas cubiertas de zarzales y en los linderos de los bosques; permanece aletrargado durante el invierno; es animal nocturno, y tiene por enemigos las rapaces del Norte', registrada también por Santamaría (1942), que podría corresponder a la especie con el nombre científico Jaculus jaculus, más conocida como jerbo o ratón de Egipto o a otra especie de la familia de los jerbos.

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. m. Serpiente de hasta 70 centímetros de longitud, de cuerpo de color pardo, con una o varias líneas vertebrales negras, que contrae su cuerpo para saltar y lanzarse sobre su presa. Nombre científico: Lygophis lineatus ; Coluber jaculatrix L.
    Sinónimos: dardo; sierpe
    docs. (1284-1846) 17 ejemplos:
    • a1284 Alfonso X Gral Estoria V [2002] fol. 148v Esp (CDH )
      Et en pos esta vna serpiente de las que auemos dicho que auje nonbre jaculos estaua en vn tronco de vn arbol que oujera ally.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      YÁCULO. m. Serpiente que se arroja desde los árboles para acometer.
    • a1284 Alfonso X Gral Estoria V [2002] fol. 148v Esp (CDH )
      Et en pos esta vna serpiente de las que auemos dicho que auje nonbre jaculos estaua en vn tronco de vn arbol que oujera ally.
    • 1542 Anónimo Baldo [2002] 98 Esp (CDH )
      No faltavan allí tostadas dípsades y la pesada anfisibena de dos cabeças y la nátris, que mancha la clara agua, y los boladores jáculos con la culebra parias que va haziendo rayas con la cola por el camino.
    • c1553-1556 Villalón, C. Crótalon [1990] 349 Esp (CDH )
      Por las riberas deste río están infinitos coxixos, sierpes, culebras, cocodrilos, áspides, escorpiones, alacranes, * hemorrhois, * chersidros, * chelidros, * cencris, * amodites, * çerastas, * scithalas, * y la seca dipsas, * amphisebena sierpe de dos cabeças * y natrix, * y jaculos que con las alas volan gran distançia [...].
    • 1599 Huerta, J. Trad HAnimales Plinio [2004] Esp (CDH )
      El jáculo, llamado de Galeno acontias, y de los italianos saeton, es una serpiente tan ligera y veloz, que subiendo en los árboles salta contra el animal que vee, con tan grande ímpetu que se queda clavado en él hasta quitarle la vida, y por esta causa la llamaron jáculo, como si dixeran dardo o saeta.
    • 1609 Vega Carpio, F. L. Jerusalén conquistada [1951] I, 356 Esp (CDH )
      / Dipsas, y echidnos de cruel terreno, / Natrices, cocodrilos, angos, faras, / Las culebras que dexan el veneno, / Antes que beuan en las fuentes claras: / El cancro ponçoñoso de pies lleno, / Los jaculos, que buelan como jaras, / Los que incitan a Venus los esquincos / Que por los prados van corriendo a brincos. / / /
    • 1624 Balbuena, B. El Bernardo [1851] 333 Esp (CDH )
      De la serpiente Emórrois el veneno, / Que despide en sudor la sangre humana; / De la sedienta hidra el cuero lleno / De ponzoña, y del sirio can la lana; / La ala del presto yáculo, que al seno / De la peña se arroja mas cercana; / Dipsas, que al que su tósigo salpica, / La sed hasta la muerte multiplica /
    • 1734 Botello Moraes Vasconcelos, F. HCuevas Salamanca pp. 221-222. (BD)
      A este modo la terrible serpiente llamada Jáculo, viendo desde el árbol o escollo passar a algun caminante, se vibra, hecha a un mismo tiempo arco, flecha, i flechador; i passando, i quitando la vida al infeliz, sale intrepida a la otra parte; siendo ella propia escamoso carro de su triumpho, y siendo sus fieros silbos triumphal estruendo de sus corages.
    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      SALTACABRAS. s. f. Serpiente especie de Jáculo, y semejante á ella, que se cria en España en tierra de Buitrago. Llámase assi, porque saltando à los ojos de las cabras, se los quiebra.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      YÁCULO. m. Serpiente que se arroja desde los árboles para acometer.
    • a1284 Alfonso X Gral Estoria V [2002] fol. 148v Esp (CDH )
      Et en pos esta vna serpiente de las que auemos dicho que auje nonbre jaculos estaua en vn tronco de vn arbol que oujera ally.
    • a1284 Alfonso X Gral Estoria V [2002] fol. 146r Esp (CDH )
      Ally son las serpientes jaculos & en latin djzen jaculo por dardo o por cosa atal que alançe omne mucho con la mano.
    • 1542 Anónimo Baldo [2002] 98 Esp (CDH )
      No faltavan allí tostadas dípsades y la pesada anfisibena de dos cabeças y la nátris, que mancha la clara agua, y los boladores jáculos con la culebra parias que va haziendo rayas con la cola por el camino.
    • c1553-1556 Villalón, C. Crótalon [1990] 349 Esp (CDH )
      Por las riberas deste río están infinitos coxixos, sierpes, culebras, cocodrilos, áspides, escorpiones, alacranes, * hemorrhois, * chersidros, * chelidros, * cencris, * amodites, * çerastas, * scithalas, * y la seca dipsas, * amphisebena sierpe de dos cabeças * y natrix, * y jaculos que con las alas volan gran distançia [...].
    • 1535-1557 Fdz Oviedo, G. HGral Indias [1992] Esp (CDH )
      Destas tales dice Plinio: * "Es una sierpe llamada jaculo, id est dardo, porque está sobre los árboles, e desde aquéllos se arroja o lanza como un dardo".
    • 1578 Ercilla, A. Araucana II [1993] 642 Esp (CDH )
      Vello de cuantos monstruos prodigiosos / la superflua natura ha producido; / escupidos de sierpes venenosos, / las dos alas del jáculo temido; / y de las seps los dientes ponzoñosos, / que el hombre o animal della mordido, / de súbito hinchado como un odre, / huesos y carne se convierte en podre. /
    • 1580 Cervantes Saavedra, M. Comedia Trato Argel [1995] 1074 Esp (CDH )
      / Aquestas cinco cañas, que cortadas / fueron en luna llena por mi mano, / en esta mesma forma acomodadas, / lo que quiero harán fácil y llano; / también estas cabezas, arrancadas / del jáculo, serpiente, en el verano / ardiente allá en la Libia, me aprovechan, / y aun estos granos si en el suelo se echan. / /
    • 1589 Schz Viana, P. Trad Trasnformaciones Ovidio fol. 98r Esp (BD)
      Produze aquellas serpientes alli la naturaleza del lugar, por donde se dio ase a la fabula contada: son de diuersas maneras, como Chelydros que se llaman ansi porque de vna misma manera habitan en la tierra y en el agua [...], jaculos, porque de los arboles saltan, y se enclauan en los hombres como dardos o saétas, porque los Latinos llaman iaculum a qualquiera arma arroxadiza, y por no ser prolixo no digo de las restantes.
    • 1599 Huerta, J. Trad HAnimales Plinio [2004] Esp (CDH )
      El jáculo, llamado de Galeno acontias, y de los italianos saeton, es una serpiente tan ligera y veloz, que subiendo en los árboles salta contra el animal que vee, con tan grande ímpetu que se queda clavado en él hasta quitarle la vida, y por esta causa la llamaron jáculo, como si dixeran dardo o saeta.
    • 1599 Huerta, J. Trad HAnimales Plinio [2004] Esp (CDH )
      Ay otra llamada jaculo, la qual dizen se arroja desde las ramas de los árboles; esta serpiente se ha de temer mucho, no solamente por sus pies pero también por el salto veloz con que parece que buela.
    • 1609 Vega Carpio, F. L. Jerusalén conquistada [1951] I, 356 Esp (CDH )
      / Dipsas, y echidnos de cruel terreno, / Natrices, cocodrilos, angos, faras, / Las culebras que dexan el veneno, / Antes que beuan en las fuentes claras: / El cancro ponçoñoso de pies lleno, / Los jaculos, que buelan como jaras, / Los que incitan a Venus los esquincos / Que por los prados van corriendo a brincos. / / /
    • p1609 Anónimo Carta Claros a Llana [1902] Esp (CDH )

      En esta hoja 170 añade Vm. voces conocidísimas que nadie las puede ignorar, como paxariles, treos, amantillo, triça, troça; y después en la hoja 207, aquellos animalejos, de la misma suerte notorios en toda Castilla, cheneris ,sipedones, neumones, modites, porfiros, salpingas, anfesibenas, dipsas, echidnos, matrices, angos, faras, yaculos, esquinos, chelidros, enidros, nombres todos legítimos castellanos, como también hemorroydas, que es mil veces más claro que almorranas.

    • c1618 Silva Figueroa, G. Comentarios [1903-1905] I, 145 Esp (CDH )
      Conforme á la qualidad, forma y tamaño de estas biuoras, que algunas dellas por çima tienen verde el pellejo, y el modo que tienen en morder, podemos juzgar sin alguna duda sea la serpiente jáculo ó hemorrois, tan nonbrada de los antiguos, dandole la mesma grandeza, con la violençia y propiedad de su ponçoña.
    • 1624 Balbuena, B. El Bernardo [1851] 333 Esp (CDH )
      De la serpiente Emórrois el veneno, / Que despide en sudor la sangre humana; / De la sedienta hidra el cuero lleno / De ponzoña, y del sirio can la lana; / La ala del presto yáculo, que al seno / De la peña se arroja mas cercana; / Dipsas, que al que su tósigo salpica, / La sed hasta la muerte multiplica /
    • 1734 Botello Moraes Vasconcelos, F. HCuevas Salamanca pp. 221-222. (BD)
      A este modo la terrible serpiente llamada Jáculo, viendo desde el árbol o escollo passar a algun caminante, se vibra, hecha a un mismo tiempo arco, flecha, i flechador; i passando, i quitando la vida al infeliz, sale intrepida a la otra parte; siendo ella propia escamoso carro de su triumpho, y siendo sus fieros silbos triumphal estruendo de sus corages.
    • 1739 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      SALTACABRAS. s. f. Serpiente especie de Jáculo, y semejante á ella, que se cria en España en tierra de Buitrago. Llámase assi, porque saltando à los ojos de las cabras, se los quiebra.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      YÁCULO. m. Serpiente que se arroja desde los árboles para acometer.
  2. Acepción en desuso
  3. s. m. Pez fluvial, de hasta 30 centímetros de largo, piel de color plateado y negro en el dorso. Nombre científico: Leuciscus leuciscus.
    Sinónimo: dardo
    docs. (1755-1879) 5 ejemplos:
    • 1753-1755 Terreros Pando, E. Trad Espectáculo naturaleza Pluche, V [1757] p. 98 Esp (BD)
      El Prior. V. m. vé alli algunas Carpas: este otro pez, que se les parece, pero que es algo mas llano, y ancho, es una Brema, ó Sargo [...]. Este otro blanquecino, tambien mas llano que la Carpa, y el hocico mas puntiagudo, es el Dardo, que tambien se llama Jaculo, ó Plateado: su comida es muy estimada.
    • 1788 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      YACULO, pez, lo mismo que leucisco y dardo.
    • 1820 Núñez Taboada, M. DiccFrancés-Español, I (2.ª ed.) p. 907 (BD)
      VANDOISE, s. f. Gobio, albur, yáculo, dardo: pez de agua dulce.
    • 1846 Salvá, V. NDiccLengCast (NTLLE)
      YÁCULO [...] ALBUR, pescado de río.
    • 1879 Valverde Manual pescador [2010] p. 18 Esp (BD)
      Cuando se pesa la anguila deberán escudriñarse las orillas encharcadas; si de la perca se trata eligiránse los sitios de rio donde el agua es más limpia y bastante viva la corriente; los cabezudos, por el contrario, se pescan en los sitios sombreados ó más hondos; los yáculos se encontrarán indudablemente en el agua límpida y frecuentada por las percas, y por último, las truchas en las más agitadas y claras corrientes.
  4. Acepción lexicográfica
  5. s. m. "Mamífero roedor propio de las regiones septentrionales de la América del Norte. Habita en las praderas cubiertas de zarzales y en los linderos de los bosques; permanece aletrargado durante el invierno; es animal nocturno, y tiene por enemigos las rapaces del Norte" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
    docs. (1917-1942) 2 ejemplos:
    • 1917 Alemany Bolufer, J. DiccLengEsp (NTLLE)
      JÁCULO [...] Mamífero roedor propio de las regiones septentrionales de la América del Norte. Habita en las praderas cubiertas de zarzales y en los linderos de los bosques; permanece aletrargado durante el invierno; es animal nocturno, y tiene por enemigos las rapaces del Norte.
    • 1942 Santamaría, F. J. DiccGralAmericanismos (NTLLE)
      JÁCULO. m. Mamífero roedor propio de las regiones septentrionales de la Améric del Sur. Habita en las praderas cubiertas de zarzales y en los linderos de los bosques; permanece aletargado durante el invierno; es animal nocturno, y tiene por enemigos las rapaces del norte.
2.ª Entrega (marzo de 2014)
Versión del 31/01/2018
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
jáculo2 s. (1589-)
jáculo, iáculo, yáculo, jaculillo
También en esta página: jáculo (1284-1942)
Etim. Voz tomada del latín iaculum 'venablo' y esta, a su vez, de iacere 'echar, arrojar' (DECH, s. v. echar).

Se documenta por primera vez, con la acepción de 'arma blanca arrojadiza, pequeña, alargada y acabada en punta, que se dispara con la mano' en 1589, en las Elegías de varones ilustres de Indias, de J. de Castellanos, donde se registran numerosos ejemplos. Parece tratarse de un vocablo poco extendido, pues desde entonces se registra esporádicamente, en especial en textos relativos a la conquista de América; se consigna por vez primera en el DRAE de 1914. En 1651, en las Advertencias o preceptos del torear de P. J. Cárdenas y Angulo (quien describe con pormenor el objeto que designa la voz), se atestigua la acepción, propia del ámbito de la tauromaquia, de 'rejón pequeño'.

  1. ac. etim.
    s. m. Arma blanca arrojadiza, pequeña, alargada y acabada en punta, que se dispara con la mano.
    docs. (1589-2014) 36 ejemplos:
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 541 Co (CDH )
      / Y el Diego de Leon cayó pasados / Los pechos de dos jáculos agudos, / Con rabia de la muerte remordiendo / Lo circunstante del sangriento suelo. / / /
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      jáculo [...] m. dardo (‖ lanza pequeña arrojadiza)
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 541 Co (CDH )
      / Y el Diego de Leon cayó pasados / Los pechos de dos jáculos agudos, / Con rabia de la muerte remordiendo / Lo circunstante del sangriento suelo. / / /
    • 1596 Oña, P. Arauco [1917] 446 Ch (CDH )
      Después que le dejaron satisfecho / En cuanto preguntado les había, / Y Febo con sus jáculos hería / A la fecunda Télus fil derecho [...].
    • 1632 Carvajal Robles, R. Fiestas nacimiento Príncipe [1950] Esp (CDH )
      [...] vnos se embisten, y otros se retiran, / se adargan y se tiran / iaculos penetrantes / de cañas, que siluando con tal ruydo / buscauan el oydo, / que en la prestante fuga / el mas diestro ginete mas se arruga / en la concha que lleua por resguardo, / con ademan gallardo, / que en su concaua adarga la tortuga / y el ayre hizo flautas de las cañas, / para cantar a siluos sus hazañas. / / /
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada (BD)
      En los cuernos derechos de la vanguardia, y retaguardia los honderos, y en el izquierdo otros tantos Gandules con paveses, y multitud de dardos a la mano, que ses ministraban sus mugeres en la ocasion, mezclandose, assi entre honderos, como darderos de vanguardia, y retaguardia, muchos Indios con cervetanas, y jaculillos envenenados, que edespedian con el soplo.
    • 1914 RAE DRAE 14.ª ed. (NTLLE)
      Jáculo [...] m. Dardo.
    • 1931 Juan de la Encina (Ricardo Gutiérrez Abascal) "Rilke y Rodin" [04-04-1931] La Voz (Madrid) Esp (HD)
      Esas "ideas fosforescentes" de que él habla son, por decirlo así, la sangre circulante de su obra. Derrama a manos llenas sus jáculos a Rodin; pero, en realidad, a nada que se analice su posición ante la obra del escultor francés, lo que vierte Rilke en sus cartas es su propia e hirviente subjetividad.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      jáculo [...] m. dardo (‖ lanza pequeña arrojadiza)
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 541 Co (CDH )
      / Y el Diego de Leon cayó pasados / Los pechos de dos jáculos agudos, / Con rabia de la muerte remordiendo / Lo circunstante del sangriento suelo. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 551 Co (CDH )
      / / Vuelan luego los jáculos y piedras / Como turbion espeso de los granos / Congelados de los vapores gruesos / En la media region en el verano; / Acuden con mortíferas respuestas [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 30 Co (CDH )
      / / Reconocido por negocio cierto, / Que con la fuerza de los estornudos / No ternia vigor el mas esperto / Para se reparar con los escudos; / Y ansí podrian dar en descubierto / Las flechas y los jáculos agudos, / Porque tales industrias son ardides / De que caribes usan en sus lides. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 234 Co (CDH )
      / Convalecido pues el miserable / De la crüel y penetrante llaga, / Con otro dardo muy mas entrañable / Hirieron á Martino de Artiaga: / Gran tiempo se juzgó por incurable; / Y ansí sin que remedio se le haga, / Tuvo la punta dentro de lo hueco / Del jáculo mortal crüel y seco. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 243 Co (CDH )
      / / Los golpes da segun Aristomenes / Cuando lacedemones mata y hiende, / Rodeadas de jáculos las sienes / De que celada fina lo defiende [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 15 Co (CDH )
      / Dan grita como gentes de albornoces: / Resuenan increibles alaridos, / A vuelta de los gritos y las voces / Empúñanse los arcos encogidos; / Todos iban lozanos y feroces, / De jáculos agudos prevenidos; / La brïosa postura y el denuedo / A muchos españoles puso miedo. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 335 Co (CDH )
      / Pero detúvose la gente fiera / Como los vido bien apercebidos, / Contentándose con tirar de fuera / Jáculos de veneno proveidos, / Y con decilles desde la ladera / Oprobios a los hombres conocidos [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 339 Co (CDH )
      / / El dicho general sacó seiscientos / Soldados que llamamos chapetones, / Con todos los guerreros ornamentos / Que piden belicosas confusiones / Y copia de fogosos instrumentos / Con las demás anejas municiones, / Escudos, pectos, cotas y celadas, / Jáculos duros y armas enastadas. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 354 Co (CDH )
      / Ansí también los bárbaros tumultos / Donde quiera sus furias acrecientan, / Corriendo los lugares mas ocultos, / Que todos los maculan y ensangrientan, / Y donde quiera que divisan bultos, / Jáculos penetrantes les presentan, / Y de la mas que bárbara caterva / Ningun varon ni hembra se reserva. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 410 Co (CDH )
      / / Crecida multitud los señorea, / De jáculos agudos todos llenos; / Los cuatro blancos y los de Guinea / Gran rato pelearon como buenos; / Pero cansados ya de la pelea / Huyeron de los doce diez morenos: / Los dos abominando la hüida / Pelearon hasta perder la vida. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 411 Co (CDH )
      / / El bárbaro crüel desta manera / Con importunidad anda silbando, / Y con brincos y saltos desde afuera / Agudos jáculos desembrazando; / Si el español acude, no le espera, / Mortífera respuesta recelando; / Y la nube de dardos que no cesa, / Cuanto mas tura tanto mas espesa. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 457 Co (CDH )
      / De las robustas y violentas manos / Ya los jáculos vuelan á porfía, / En partes rasas y lugares llanos, / Segun el español apetecia; / Auméntanse les golpes inhumanos, / Suena la descompuesta vocería, / Pelea cada cual donde se halla, / Sin ver quién hace mas en la batalla. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 460 Co (CDH )
      / / De jáculos y piedras va volando / Sobrellos un espeso torbellino; / Vanse los españoles adargando / Por el orden mejor que les convino [...]. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 470 Co (CDH )
      / / Mas la nube de jáculos espesa / Momento no cesaba de por cima: / Pigoanza por cumplir con su promesa / Con voces presurosas los anima [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 478 Co (CDH )
      / / Llegados todos al alojamiento / Proveidos de jáculos mortales, / El Pigoanza hizo llamamiento / De todos los caciques principales [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 509 Co (CDH )
      / Mas viendo que fogosos instrumentos / A muchos traspasaban las entrañas, / Acudió multitud inumerable, / De jáculos mortales proveidos, / Con macanas y lanzas penetrantes [...]. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] Co (CDH )
      / / Volando de su parte los tostados / Jáculos que venian bien espesos, / Sin llegar á medir palo con hierro, / Ni se les dió lugar á que durase / Espaciosa distancia la refriega [...]. / / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 520 Co (CDH )
      / Sin que cesasen de una y otra parte / Los jáculos y tiros salitrosos, / Y sin que con obscuro ni con claro / Les diesen un momento de reposo [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 524 Co (CDH )
      / Rompen los aires las horrendas voces; / Ocupan el camino los tostados, / Jáculos de veneno proveidos; / Este cae y aquel va traspasado, / Otros andan a brazos con la muerte [...]. / /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 483 Co (CDH )
      En el ínterin pues quel señalado / Dia llegaba para su demanda, / Después de ver el jáculo tostado / Ser tal que no tuviese punta blanda, / Aquel que dellos era mas templado / A sucias borracheras se desmanda, / Con cantos y con bailes de placeres / Donde también entraban las mujeres. /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 556 Co (CDH )
      El bárbaro segunda vez promete / De dar la paz y ser leal amigo, / Debajo de lo cual muchos soldados, / Sin el recato que les convenia, / Se fueron acercando mas al muro, / Y á uno que llegó mas descuidado / Un jáculo mortal de dura punta / Le traspasó las íntimas entrañas / Y dió fin á sus dias brevemente. /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 557 Co (CDH )
      Y ansí, porque con salitrosos tiros / Señoreasen mas la fortaleza, / Y desde lugar alto descubriesen / Y viesen los ocultos defensores, / Tentaron de hacer un balüarte / Alto, donde subiesen diez ó doce; / Pero cuando los palos arbolaban, / Fueron tantos los jáculos y piedras, / Que hirieron en piernas y cabezas / La mayor parte de la gente noble / Que ponian las manos en la obra, / Y á Bernardino de Mojica dieron / Con vïolenta piedra la herida, / Cuya cicatriz hoy se manifiesta. /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 558 Co (CDH )
      [...] Acudieron rabiosos defensores / Con gran rüido, grita y alboroto / Y diferentes armas en las manos, / Con que precipitaron mal heridos / A los determinados compañeros, / Los cuales se volvieron á sus ranchos / Con harto mayor priesa que vinieron, / Y fué bien menester su lijereza / Para se defender de la creciente / De jáculos y piedras que tras ellos / Iban encaminadas por los aires. /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 558 Co (CDH )
      La cual conclusa como deseaban, / Y cercada la parte que podia / En alguna manera ser hollada, / Cubiertos de los cóncavos escudos / A causa de los jáculos y piedras / De que siempre llovia muchedumbre, / Iban las diestras manos arronjando / Con gran solicitud la seca leña / Entre la fortaleza y el cercado, / Tanto que ramas, pajas y fomentos / Subieron dos estados en altura, / Bastante para lo que pretendian [...]. /
    • 1589 Castellanos, J. Elegías varones Indias [1847] 556 Co (CDH )
      [...] Porque con el temor de las respuestas / De jáculos que punto no cesaban, / No les daban el vuelo que pudieran / A no tener escudos embrazados / Con el cuidado que les convenia [...]. /
    • 1596 Oña, P. Arauco [1917] 446 Ch (CDH )
      Después que le dejaron satisfecho / En cuanto preguntado les había, / Y Febo con sus jáculos hería / A la fecunda Télus fil derecho [...].
    • 1632 Carvajal Robles, R. Fiestas nacimiento Príncipe [1950] Esp (CDH )
      [...] vnos se embisten, y otros se retiran, / se adargan y se tiran / iaculos penetrantes / de cañas, que siluando con tal ruydo / buscauan el oydo, / que en la prestante fuga / el mas diestro ginete mas se arruga / en la concha que lleua por resguardo, / con ademan gallardo, / que en su concaua adarga la tortuga / y el ayre hizo flautas de las cañas, / para cantar a siluos sus hazañas. / / /
    • 1633 Hortigosa, A. I. Apología Confección Alchermes p. 4 Esp (BD)
      Y a la prueva de la consequencia, se responde con su mayor; porque en las dos Confecciones, no concurre ninguna de las condiciones en ella puestas: assi, que aunque el sylogismo concluye direecté ex pare formae, de parte de la materia es; y está sufalacia disfraçada en la mayor: de donde no prueva nada el argumento, como ni su provacion: mas antes la mayor es supuesto de mi primera conclusion, é yáculo contra la sentencia a ella opuesta.
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada p. 16 (BD)
      [...] pero la mas comun arma, que tenían para sus guerras, eran tiraderas, que son ciertos dardilos de varillas livianas, a manera de carrizos, con puntas de Macana, los quales tiran, no con amientos de hilo, sino con un palillo de dos palmos del grosor del jaculillo, prolongando con él la tercia parte de la caña [...].
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada p. 130 (BD)
      Y assentado su Real, como a las tres de la tarde dieron principio los Indios al rumor, y guazabaras, que acostumbran, arrojando al campo Español gran cantidad de flechas; pero no despedidas con arco, sino con aquel jaculillo, que diximos en el capitulo segundo del primer libro, y haziendo vana ostentacion de lanças, y macanas [...].
    • 1688 Fdz Piedrahita, L. HConquistas NReino Granada (BD)
      En los cuernos derechos de la vanguardia, y retaguardia los honderos, y en el izquierdo otros tantos Gandules con paveses, y multitud de dardos a la mano, que ses ministraban sus mugeres en la ocasion, mezclandose, assi entre honderos, como darderos de vanguardia, y retaguardia, muchos Indios con cervetanas, y jaculillos envenenados, que edespedian con el soplo.
    • 1914 RAE DRAE 14.ª ed. (NTLLE)
      Jáculo [...] m. Dardo.
    • 1931 Juan de la Encina (Ricardo Gutiérrez Abascal) "Rilke y Rodin" [04-04-1931] La Voz (Madrid) Esp (HD)
      Esas "ideas fosforescentes" de que él habla son, por decirlo así, la sangre circulante de su obra. Derrama a manos llenas sus jáculos a Rodin; pero, en realidad, a nada que se analice su posición ante la obra del escultor francés, lo que vierte Rilke en sus cartas es su propia e hirviente subjetividad.
    • 1992 Bulit, C. Trad Edipo, Kurnitzky p. 17 Esp (BD)
      Había hecho ya el sol altísimos exiguas las sombras: / admira el hijo de Agenor qué demora tenga sus socios, / e investiga a los hombres. La piel a un león arrancada / era su cubierta; su arma, una lanza con hierro esplendente, / y un jáculo, y un ánimo más que toda arma, prestante.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      jáculo [...] m. dardo (‖ lanza pequeña arrojadiza).
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      jáculo [...] m. dardo (‖ lanza pequeña arrojadiza)
  2. Acepción en desuso
  3. 1⟶transferencia cohipónimos
    s. m. Taurom. Rejón pequeño.
    docs. (1651) 2 ejemplos:
    • 1651 Cárdenas Angulo, P. J. Advertencias torear [1947] Esp (CDH )
      Con cuatro acciones se entra en esta marcial palestra, con la del rejón, con la de la lanza, con la del jaculo, y con la de la espada, y cada una dellas tiene diferentes obligaciones, y para el cumplimiento dellas algunas advertencias o preceptos.
    • 1651 Cárdenas Angulo, P. J. Advertencias torear [1947] Esp (CDH )

      Los jáculos son unos rejoncillos de cinco cuartas con el hierro, y se usa dellos el brazo tendido y al estribo del caballo; es muy airosa caballería, pero es necesario que el caballo sea presto y muy resuelto, porque como es suerte más inmediata al toro y con poca defensa, necesita de mayor presteza.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE