algafita

Diccionario histórico del español de Canarias

algáfita, algáfica, algafita

 

algáfita, algáfica, algafita. f. Pimpinela [= planta vivaz de la familia de las Rosáceas, de tallos rojizos, hojas compuestas de hojuelas elípticas y dentadas y flores sin corola, con el cáliz purpurino (Sanguisorba minor)].

                h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.291): Hierbas. Mui Medicinales que en los Hardines se miran con los nombres de Romero: Salvia: araian o Mirto; torongil yerba sidrera &c. y en el Prado o Campaña Algafita Doradilla Lanten Almirones Borraja; Apio, Cerraguda, Culantrillo, Mellorina, Hierba de Cumbre, Orchilla &c. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.28): Algáfita (Pimpinella, Tourn.; Sanguisorba, Lin.). Nombre con el cual se conoce en nuestras islas la planta pimpinela.

                1840 Webb/Berthelot Phytographia (sect. 2ª, pp.9-10): Poterium verrucosum. Ehrenb. [...] Pimpinela Nivariensium. Algafita Palmensium. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec i, p.175): Algáfita. Pimpinella (Tourn.); Sanguisorba (Lineus). La flor es blanca y púrpura. Es isleña. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.31): Algáfita. s.f. Pimpinela (Sanguisorba, Lin.). 1891 Rodríguez y Núñez Apuntes (tlec i, p.175): Algafita. (Agrimonia Eupatoria, L.) Planta de la familia de las Rosáceas que crece en muchos barrancos de nuestra isla. [...] Críase esta planta en la Madera, Azores y en casi toda Europa. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.314): Plantas exóticas é indígenas que profusamente se hallan en las Islas Canarias. Algafita, pimpinella off, Tournefor. Laviadas.

                1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (pp.424-425): Hortalizas o verduras. La acelga silvestre, berros, berrazas, cerrajón, lechuguilla, jaramagos, ortigón tierno, alavaza, áites o almirones, apio silvestre, cardos, mostazones, relinchones o mostacilla, mastuerzo, alcaudil, angoja, algáfita, maljurada, hinojo, conejera, murgajáis, rapasayo, perejil silvestre, perejil de la mar, alfiletera, tagardina, verdolaga, uña de gato, vinagrera, hediondo, rabo de gallo, garasera y cardoleño. 19-vi-1959 Jiménez Llantén: El llantén, como planta medicinal, es en esto lo que para otros males representa la yerba «Santa María», la «vinagrera», el «cornical», la «doradilla», el «ortigón», la «algáfica», el «poleo», el «berol», la «salvia», la «brujilla», la «borraja», la «yerba ratonera», la «yerba risco», etc., etc.

¨El dhle escribe que este canarismo proviene «del ár[abe] al-gafit 'la agrimonia'», y como ejemplo reproduce el texto de Viera y Clavijo. Por su parte, Corriente Arabismos canarios (pp.195-196 y 197) piensa que este arabismo, específico de las hablas canarias, parece un andalusismo mantenido «por su carácter conservador y procedente del haz dialectal c[a]s[tellano] meridional del que aquéllas proceden». Y añade: «algáfita: como tecnicismo botánico es bien conocido el c[a]s[tellano] gafetí (Agrimonia eupatoria), con acentuación obviamente incorrecta, con una var[iante] anticuada algafite. La forma can[aria] permite restaurar la acentuación correcta, según el étimo and[alusí] gáfit < cl[ásico] gafit, siendo de observar la evolución a /a/ de la /e/ paragógica». Hay ejemplos recientes en el decan i. La variante algáfica la documenta el citado diccionario solo en La Gomera.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas