azótano

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

azótano s. (1845-1918)
azótano
Etim. Calco del francés azotane, voz atestiguada en esta lengua al menos desde 1813 como 'combinación de ázoe y cloro', en "Quelques observations ultérieures sur une nouvelle substance détonante, extraites d'une lettre a l'honorable sir Joseph Banks, par Sir Humphry Davy", artículo publicado en el Journal de physique, de chimie, d'histoire naturelle et des arts de diciembre de ese año (p. 455: "Il será nécessaire ensuite de donner un nom à ce nouveau corps, azotane est celui sous lequel je le désignerois"); y esta, a su vez, del inglés azotane, término registrado en esta lengua en 1813, en "Some furhter Observations on a new detonating Substance [...]", de H. Davy, trabajo aparecido en Philosophical transactions of the Royal Society, de ese año (part I, p. 250).

Se documenta por primera vez, con la acepción 'combinación de ázoe y cloro', en 1845, en el Diccionario universal francés-español, de Domínguez. Al año siguiente la voz se consigna en el Diccionario nacional, diccionario monolingüe del mismo autor. Este sustantivo tan solo cuenta con documentación lexicográfica.

    Acepción lexicográfica
  1. s. m. Quím. "Combinación de ázoe y cloro" (Rdz Navas Carrasco, DiccGralTécnHispanoamericano-1918).

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas