galactóscopo

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

galactóscopo o galactoscopo s. (1846-1924)
galactóscopo, galactoscopo
Etim. Voz tomada del francés galactoscope, atestiguada en esta lengua al menos desde 1843 como 'instrumento que determina la riqueza de leche en materia cremosa', en la pieza titulada "Séance du 15 mai", incluida en el Journal des connaissances médicales pratiques de junio de ese año (p. 282: "Le rapporteur dit que cet instrument, que M. Donné a nommé lactoscope, ou galactoscope, est propre á obtenir le résultat que s'était proposé son inventeur"); y esta, a su vez, formada con los temas galact(o)- y -scope.

Se documenta por primera vez, con la acepción 'instrumento que sirve para determinar la cantidad de grasa que contiene la leche mediante la valoración de su opacidad', en 1846, con la variante galactoscopo, en la traducción realizada por M. Bonet y Bonfill de Falsificaciones de las sustancias alimenticias y medios de reconocerlas, de J. Garnier y Ch. Harel. Es reseñable el hecho de que en el original francés no conste el vocablo galactoscope, sino la voz lactoscope, escrita al final de una enumeración de instrumentos e inmediatamente después del sustantivo galactomètre, voz que quizá pudo influir en el trabajo del traductor (J. Garnier y Ch. Harel, Des falsifications des substances alimentaires et des moyens chimiques de les reconnaitre, Paris, J. B. Baillière, 1844, p. 310: "On cherché des moyens plus simples: ce sont ces recherches qui ont donné lieu à la construction des aréomètres, connus sous les noms de lactomètre ou crémomètre, galactomètre ou pèse-lait, noveau galoctomètre [sic], lactocospe [sic], qui sont employés dans le but de reconnaître la richesse du lait et sa pureté"). Tanto el original francés como la traducción española parecen englobar todos los instrumentos enumerados bajo la etiqueta de areómetros, aunque seguidamente se pasa a describir cada uno de ellos y se deja constancia de sus características particulares. Como 'instrumento que sirve para examinar la calidad de la leche' se documenta en 1888, en el tercer tomo del Diccionario general etimológico de la lengua española de Echegaray. Con esta acepción se atestigua también junto a diversos complementos que hacen referencia a diversos instrumentos utilizados para valorar la calidad de la leche.

El Diccionario enciclopédico de la lengua castellana de Zerolo, publicado en 1895, consigna esta voz en su lemario con la acepción 'instrumento que sirve para reconocer la densidad de la leche'.

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. m. Instrumento que sirve para determinar la cantidad de grasa que contiene la leche mediante la valoración de su opacidad.
  2. Acepción en desuso
  3. s. m. Instrumento que sirve para examinar la calidad de la leche.
      Acepción en desuso
    1. s. En ocasiones, con los complementos de Adam, de Donné, de Figueiras, de Heeren, de Marchand, de Quevenne o de Vogel.
  4. Acepción lexicográfica
  5. s. m. "Instrumento que sirve para reconocer la densidad de la leche" (Zerolo, DiccEnciclLengCastellana-1895).

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas