majalulo

Diccionario histórico del español de Canarias

majalulo, la, majarulo, majululo

 

majalulo, la, majarulo, majululo. (Del ár. maxlul 'agujereado', por alusión al camello destetado al que se perfora la lengua para impedirle que continúe lactando). m. camello joven.

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.98): Camello [...]. El preñado de la hembra es de casi un año, y el camellito o majalulo mama otro tanto tiempo, siendo su carne sana, del mismo sabor de la ternera, y buena para hacer tasajos.

                1836-44 Webb/Berthelot Reptiles (p.11): Les jeunes Chameaux de l'année s'appellent Belfinos; plus tard, jusqu'à leur entier développement, ce sont des Majululos. 21-xi-1847 Viage á Fuerteventura (p.94): Los majoreros llaman á los recien nacidos «guelfos», de uno á cinco años majalulos, y despues «camellos»: la vida de este animal dura de 20 á 30 años. c1860 Pérez Galdós Voces (p.121): Majalulo. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec ii, p.1743): Majalulo, la, s.m. y f. voz sin duda introducida por los cautivos berberiscos. El camello nuevo propio ya para domarse. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.91): Majalulo. Época del camello desde que deja de mamar hasta que sirve para el trabajo. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.96): Majalulo. s.m. Dromedario joven. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.160): Majalulo. s.m. Dromedario joven. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.259): Su preñez es de cerca de un año y á la cría se la denomina majalulo ó camellito, el que suele mamar un año.

                1908 (1989) Guerra El justicia del llano (p.167): Casi insistió en la charla, por más que las mujeres arrearon los pollinos deseosas de andar. [...] ¡Arre majalulo! 1912 (1988) Guerra A merced del viento (p.163): Pronto traerían los camellos a beber, y a que se revolcaran a todo placer sobre la tierra fofa del cercado, retozando, los majalulos (la cría), corriendo libres y alborozados a lo largo de los caminos y a través del campo, al retornar a las gañanías, hambrientos de chupar en la ubre bien repleta de las madres, ya en descanso, mientras éstas, perezosas, rumiaban la paja con que llenaron los vientres. 1916 (1924) Viera Costumbres (p.39): [...] he estado en una «apañada de majalulos» en Mascona. 1924 Millares Léxico de GC (p.113): Majalulo. En la isla de Fuerteventura, un majalulo es un camello en plena adolescencia, como si dijéramos, en la edad florida de las ilusiones. 20-iv-1924 (2010) Unamuno Agonías insulares («Estilo de ensayo», p.153): Ni pita el tren, sino que pasa solemne y pausado, el camello. O la camella con su güelfo, a que aún amamanta, o con el ya más grandecito majalulo. 1928 Rial Isla de Lobos (p.144): A comadre Juana se le murió la cabra buena. A compadre Tomás le enfermó el camello y la majalula y se les curó después con una toma por la que le llevó dos pesos. 11-ix-1935 Jable (Hoy i, p.2): El concurso comarcal de Ganadería y Agricultura [...]. Secciones que comprende [...]. Sexta: Camellos.- Sementales machos, hembras, guelfos y majarulos. 1937 (2004) Jiménez Viaje (p.60): También encontramos en este último trayecto algunos camellos con sus majalulos y güelfos y cabras semisalvajes [...]. 1944 Fajardo El camello en Canarias (p.96): «Guelfo» es un camellito pequeño; el «majalulo» ya alcanzó su total crecimiento, pero es joven aún.

¨Es palabra que parece haber entrado por las islas más orientales, Lanzarote y Fuerteventura, y desde ellas se ha extendido luego a las demás. El aleican ii (403 «Dromedario recién nacido» y 404 «Dromedario de dos a cuatro años») demuestra con claridad la intensidad de su uso en las dos islas citadas. Vid. Corriente Arabismos Canarios (p.194) para la etimología. En 1895 Zerolo et ál. ii incorporaron esta voz a su diccionario, marcándola como «provincialismo». En época bastante más reciente, el dea ii también la registra como «regionalismo», con un ejemplo de Manuel Alvar correspondiente a las islas.

2. Hombre mal formado.

                c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec ii, p.1743): Majalulo. El hombre mal formado.

¨Esta acepción, que solo se ha documentado mediante este ejemplo, parece hoy desconocida para los hablantes.

3. Persona ruda y de pocas luces.

                a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.96): Majalulo. s.m. Hombre abrutado.

                1924 Millares Léxico de GC (p.113); Por natural trasposición, en Canaria un majalulo es un hombre tosco, desgarbado, bruto, que anda y se mueve pesadamente. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.90): ¿De sobremesa...? Será... y un majalulo soltó una cancaburrada.

¨Esta acepción y la anterior son simples ampliaciones significativas, habituales en este tipo de palabras, que tienen un fuerte carácter despectivo.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas