zorribar

Diccionario histórico del español de Canarias

sorribar, desorribar, sor(r)ivar, zorribar, zorrivar

 

sorribar, desorribar, sor(r)ivar, zorribar, zorrivar. (Del port. surribar). tr. Desmontar y preparar un terreno para ponerlo en cultivo.

                5-vii-1639 (1996) Colec. Documental de Go (108, p.287): Pedro de Orgás tardó 2 años en plantar la viña que hoy tiene y gastó muchos ducados, porque trajo mucha gente a sorribar, además de él y sus esclavos.

                30-iii-1770 (2003) Hernández Hernández Cartas (p.41): Sr. hoi biernes acave la poda aunq[ue] siempre tengo bastantes ynbarasos pero hesta semana q[ue] biene quiero ver si los vezinos queren ajuntarse todos para soribarle lo q[ue] se pudiere de la guerta [...]. 5-iv-1770 (2003) Ibídem (p.41): Mui Señor mio R[eci]vi el de Vmd. y quede enterado de todo lo q[ue] en el me havisa= hoy Juebes nos aguantamos quinse hombres a sorivar en la guerta y se sorivo como la mitad de lo que presisava de sorivarse porq[ue] la guerta hesta mui perdida del medio arriva q[ue] no se podia arar por ser todo un risco pues hoi arrancamos mucha piedra y mui grandes [...]. 1793-1806 (1983) Escolar Estadística i (p.268): [Gáldar, Gran Canaria] La actividad económica nunca ha estado más floreciente, pues se han sorribado tierras, ha aumentado el número de yuntas de labor [...]. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.284): Mica [...]. Lo mismo sucede con los barros de Canaria; y en el año de 1758 se sorprendieron unos labradores, que sorribaban la tierra en el pago de Tafira, con el descubrimiento de una veta que tuvieron por oro y era de mica muy menuda, propia para polvos de salvadera.

                1816 Bandini Lecciones de Agricultura (p.212): Romper, sorrivar ó desmontar es convertir un terreno inculto en tierra de labor. 1828-73 (1994) Álvarez Rixo Anales del Puerto de la Cruz (p.432): El hecho de tener suficientes tierras para hacer productivas las huertas que carecen de ella, ha hecho sorribar caminos, matorrales y malpaíses [...]. 1846 (1920) Lugo Coleczión (p.341): Zorrivar, v.a. Desmontar un campo o terreno. 1852 (2005) León Memoria (p.92): Cuando los plantíos se ejecutan en llanos, debe antes removerse la tierra con aradas profundas, y si fuese más completa de lo que conviniera se ha de sorribar, es decir, removerse con azada, o a pico si no bastase aquella, hasta la profundidad a lo menos de media vara. c1860 Pérez Galdós Voces (p.103): Desorribar. Ibídem (p.133): Sorribar. Roturar. 23-x-1867 (2000) Ruiz Estancia en Tf (p.105): Tuvieron también que buscar tierra vegetal donde no la había, y esto dio lugar al acto de sorribar los terrenos, palabra del país, cuya significación creo será, volver lo de abajo, arriba; en efecto, cubierto este terreno de grandes pedruscos volcánicos, fue preciso hacerlos desaparecer, profundizar hasta encontrar tierra vegetal [...]. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.170): Sorribar. v.a. Romper, cavar profundamente las tierras yermas preparándolas para el cultivo. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.134): Le conduce Vilaflor á su cueva y el padre entonces ordena que para casarle con su hija, habría de ir á la montaña cercana, zorribarla, sembrarla y recoger las habas maduras.

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.205): (No digáis) Sorribar. (Decid) Cavar, ahondar, roturar la tierra con azada. 1924 Millares Léxico de GC (p.166): Sorriba-Sorribar. Roturación. Roturar un terreno. ¿Quién dice aquí «roturar»? Tal vez alguien que quiera pasar por fino o por purista. Doctos o ignorantes, todo el mundo dice sorribar y sorriba. 4-xii-1928 Jable (Hespérides, p.13): [...] habría de ir a la montaña cercana, zorribarla, sembrarla y recoger las habas maduras. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.138): Sorribar. Roturar. 1944 Jordé Al margen del vocabulario (p.35): Se dice: [...] sorribar (roturar un terreno), y sorrapear es limpiar la hierba de un campo con azada u otra cosa. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.113): sorribar.- Roturar la tierra cavándola profundamente con sachos. 1959 Alvar Tenerife (p.238): sorriba 'primera labor hecha a un terreno con la azada' ([La] Lag[una]). Esta misma «primera labor», hecha con arado, se llama «labrare» en Tag[anana], donde sorribar es 'levantar las raíces de un terreno que se va a preparar para el cultivo'.

¨En el aleican i (10 «Roturar», 11 «Descuajar» y 284 «Primera labor en la platanera») puede verse la distribución por islas de este verbo. En el último de los mapas se anota la forma originaria portuguesa, surriba, en Teror (Gran Canaria).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

zorribar

 

zorribar. V. sorribar.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas