Alejandro

Diccionario histórico del español de Canarias

Alejandro

 

Alejandro. n.p.

~ en puño. loc. sust. Hombre tacaño.

                1886-87 Pérez Galdós Fortunata (corde, s.v.): Lo que yo debía hacer era ponerle la cuentecita, y entonces... ¡ah! entonces sí que no se volvía a descolgar con invitados, porque es Alejandro en puño y no le gusta ser rumboso sino con dinero ajeno. 1893 Pérez Galdós Torquemada en la cruz (corde, s.v.): ¡Qué dirá la gente! Que es usted Alejandro en puño, un avaro de mal pelaje. 1897 Pérez Galdós Misericordia (corde, s.v.): Pero tú no recordarás lo que hicieron conmigo él y su mujer, que también era Alejandro en puño.

                1902 Pérez Galdós Las tormentas del 48 (corde, s.v.): Hijo de mi alma, por el pajarito que me cuenta todo, sé que vives muy retirado, y que eres Alejandro en puño por la moderación y el tino de tus gastos. 1907 Millares Mi compadre (p.167): Cállate, Alejandro en puño. Todo se arreglará. ¿Cómo le vamos á hacer un feo á mi compadre Gregorito, el del Carrizal? 1924 Millares Léxico de GC (p.4): Agarrado. [...] ¡Qué agarrado es Don Pancho! Es Alejandro en puño. 1926 Millares Canariadas (p.86): [...] Miguelito Fleitas, usurero recalcitrante, verdadero Alejandro en puño [...]. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.47): Tampoco quiero que la gente pegue a desir que soy un Alejandro en puño, mano Pepe. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (pp.214-215): Los padres de tal prenda habían hecho algunas perras con la consabida cochinilla. Luego compraron algunas cadenillas de tierra, que acrecentaron metiéndoles el hombro y dos burros, así como unos arrifes que plantaron de almendreros. Añádeles que eran Alejandro en puño y tendrá usted la razón de que Iluminada, como se les ocurrió bautizar a esta exclusiva hija, fuera un partido, en lo que cabe, o sea sin pasar la raya del pueblo.

¨El dhle (s.v. alejandro) la registra sin ninguna marca, pero los ejemplos corresponden al arriba citado de Pérez Galdós, y a México y Nicaragua. Hay que añadir Colombia y Cuba, según Rodríguez Herrera i. Es posible que se trate de una variante de la locución que Correas (p.121) recogió en su conocido Vocabulario de refranes del siglo xvii: «Como un Alejandro, y el puño cerrado, o apretado», y que define como «Ironía de liberal», puesto que Alejandro Magno es tratado en la literatura española como símbolo de la liberalidad y magnanimidad. Tal variante pudo producirse en Canarias y pasar luego a América. De 1685 es uno de los diez textos recopilados en el corde, señalado para el Perú, de Jacinto Hevia Bustos, Vejamen al doctor Antonio Coronel: «y por esto anda en Mequegua descalzo; no porque lo esté, que tiene mucha plata, sino porque no quiere meterse en apreturas, esto es quanto a los pies, tocante a las manos es un Alejandro en puño».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas