adarga
Diccionario histórico de la lengua española (2013- )
El vocablo presenta diferentes variantes gráfico-fonéticas. Según el DHLE (s. v.), “la forma adarca [...] parece latinización del término árabe”, si bien la conservación de /k/ puede considerarse normal en el caso de la variante con velar no uvular dárka. En efecto, en ciertos documentos latino-romances se registran las variantes atarguas (en realidad, atargas, como se puede comprobar en el portal Pares, del Ministerio de Cultura de España, que ofrece el documento, el Testamento de Ramiro I otorgado en Anzánigo, de 1059, digitalizado), así como addarcas (en el Testamento de Ramiro I, de 1061, otorgado en San Juan de la Peña) y atareca (localizado en el documento titulado Pedro Ruiz ofrece a Arlanza su herencia en varios pueblos que menciona, y sus arreos de caballero, de 1062, integrado en el Cartulario de San Pedro de Arlanza), ambos incluidos en el CORDE (véase también LHP, s. v. adaraga, adaraka, addarca, atareca). Por su parte, la variante metatizada adágara (atestiguada en el Poema de Mio Cid y en varias obras del XIII), así como adáraga, habrían de ser, según una conjetura del DECH (s. v.), proparoxítonas, pues “el acento se trasladó en árabe cuando ya la voz existía en romance con la acentuación primitiva; es más fácil explicar la metátesis adágara en un esdrújulo que en palabra llana”. Adarga, que no se documenta hasta 1325 (en los Inventarios de los bienes muebles dejados por Ramón Torrent), se convierte en la forma hegemónica a partir del siglo XV (véase también DHLE-1960-1996: s. v.). La grafía adarguas, navarro-aragonesa, se recoge en la Biblia romanceada. Real Academia de la Historia, 87 (c1400).
Con la acepción de ‘escudo de cuero de forma de óvalo o de corazón', adarga se registra ya como vocablo plenamente romance en el Poema de Mio Cid y es palabra usada ampliamente durante los períodos medieval y áureo. Así, Lope de Vega, cuando comenta un verso de Lucano, explica “cuán antigua cosa es la adarga en España, tomada de los africanos cuya fue siempre como se lee en Livio” (en La Circe con otras rimas y prosas, 1624). En el siglo XVIII comienza el período de decadencia de la voz, que se intensifica en las dos centurias siguientes, en que se atestigua fundamentalmente en obras de recreación histórica; en otros textos, la utilización del vocablo se debe al eco literario del comienzo de El Quijote. Tras la actuación de la metáfora, surge la acepción de ‘defensa o protección', atestiguada ya en la Traducción y Glosas de la Biblia de Alba (c1422-1433) de Mosé Arragel de Guadalfajara. Como ‘planta acuática de flor blanca y hojas verdes’, se registra en el Regalo de la vida humana de J. Vallés (a1563) y, a partir del siglo XIX, en textos y diccionarios de botánica. Extremadamente rara es la acepción de ‘soldado armado con una adarga', que ofrece un único testimonio en La hispálica (c1600-1618) de L. Belmonte Bermúdez.
Vid. también adarga (DH 1933-1936 y DHLE 1960-1996) y adarguilla (DHLE 1960-1996).
Notas filológicas
En un documento de 1069 (una Donación incluida en los Documentos correspondientes al reinado de Sancho Ramírez) recogido en el CORDE se lee turka ("[...] meas armas et meos kaballos sint ad supradicto cenobio, idest mea sella de argento et freno de argento et spueras de argento et turka mea [...]"), aunque el recurso al portal Pares revela que se trata de un error de transcripción por tarka ("Donación de ciertos lugares", Archivo Histórico Nacional, Clero-Secular-Regular, Car. 700, n. 18). El mismo texto figura en otro documento ("Donación de diversos bienes", Archivo Histórico Nacional, Clero-Secular-Regular, Car. 700, n. 17), en el que, en cambio, figura targa.
La oscilación entre las variantes se aprecia, por ejemplo, en las copias, transmitidas por distintos cancioneros, de un poema de Antón de Montoro («Oh qué pompa, oh qué arreo»): daraga (“la daraga tengo en maqueda”) en la edición del Cancionero general de 1511, frente a adarga (“el adarga en maqueda”) en el Cancionero de poesías varias conservado en la Real Biblioteca con signatura ms. 617, y adaraga en el Cancionero de obras de burlas provocantes a risa, de 1519 (que figura como adarga en la edición de esta obra publicada por Usoz en 1841).
Dado que estas armas defensivas, como indica Leguina (Diccionario de voces de Armería, s. v.), “no tenían armazón ni otra resistencia que la de las pieles, dobladas, pegadas y fuertemente cosidas”, podían arrollarse, como muestra el testimonio de La Celestina (c1499-1502), del mismo modo que otros escudos mencionados, años más tarde, por B. Díaz del Castillo: “y unos como paveses, que son de arte que los pueden arrollar arriba cuando no pelean porque no les estorbe” (véase pavés); o por Antonio de Solís (Historia de la conquista de Méjico, 1684): “un género de paveses o adargas de pieles [...] y hasta la ocasión de pelear andaban arrolladas al hombro izquierdo”. Covarrubias, que suponía origen griego al vocablo, encontraba en este rasgo el sustento de su hipótesis. “Algunos quieren que adarga se aya dicho quasi a-targa, que en Toscano vale escudo, y de allí, tarjeta, escudo pequeño […] o del verbo griego […] targonoomae, impliciter torqueor; porque se coge y doblega sin quebrarse” (Tesoro de la lengua castellana, 1611, s. v.).
- ac. etim.s. f. Escudo de cuero de forma de óvalo o de corazón.
- 1⟶metáforas. f. Defensa o protección.
- 1⟶metáforas. f. Planta acuática de flor blanca y hojas verdes, robustas e impermeables, que flotan sobre el agua; se emplea en la medicina tradicional como antiafrodisíaco.
Nombre científico: Nymphaea alba .- s.
Frecuentemente, con el complemento de río.
- s.
- 1⟶metonimias. m. Soldado armado con una adarga.
![Acepción en desuso Acepción en desuso](img/EnDesuso.png)
Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)
Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)
Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
![Con el apoyo de Inditex](/sites/default/files/tdhle/img/inditex_oficial.png)
Sobre el TDHLE
Rueda de palabras
- adarba • DH (1960-1996)
- adarbar • DH (1960-1996)
- adarbe • DH (1960-1996)
- adarca • DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adarce • DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adardear • DHLE (2013- ), DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adáreme • DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adarga • DHLE (2013- ), DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adargado • DHLE (2013- ), DH (1960-1996)
- adargama • DH (1960-1996)
- adárgama • DH (1933-1936)
- adargar • DHLE (2013- ), DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adargazo • DHLE (2013- ), DH (1960-1996)
- adarguero • DHLE (2013- ), DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- adarguilla • DH (1960-1996)