bufar
Diccionario histórico de la lengua española (2013- )
Se documenta por primera vez, con la acepción de 'producir [el aire o el agua] un sonido fuerte', en 1380-1385, en en la versión castellana del Libro de Palladio de Ferrer Sayol. La subacepción 'producir [una cosa] un sonido fuerte al rozar con el aire' se registra en 1589, en las Elegías de varones ilustres de Indias, de J. Castellanos, en tanto que 'producir [un vehículo o una máquina] un sonido fuerte' se atestigua en 1889, en Insolación de E. Pardo Bazán. Con el significado de 'respirar fuerte [una persona] en señal de cansancio, disgusto o enfado' se atestigua a partir de 1411-1412, en los Sermones de V. Ferrer. Con frecuencia, el verbo se emplea para referirse a un animal (y no a una persona), por lo que, con la subacepción 'respirar fuerte [un animal] en señal de cansancio, furia o enfado' se atestigua en el Comentario a la "Coronación del Marqués de Santillana" (c1439) de Juan de Mena; ya Rosal, en su Origen y etimología de todos los vocablos originales de la Lengua Castellana (1611) indica que bufar significa "bramar como buey". Tras un proceso metafórico, bufar se documenta por primera vez, como 'pronunciar [una persona] palabras de reprobación, crítica o enojo', en 1589, en los Diálogos familiares de la agricultura cristiana de J. de Pineda. Con el valor de 'adornar [una prenda] con pliegues de tela se atestigua como participio-adjetivo desde 1664, en la primera parte de La fundadora de la Santa Concepción de B. Fernández de Mesa. A partir de 1726, en el Diccionario de la lengua castellana de la Real Academia Española, se registra bufar, en participio-adjetivo, con el significado de 'insuflar [una persona] aire en la pasta de vidrio para obtener la forma deseada'. Finalmente, con el valor de 'aumentar [una cosa] de volumen' se consigna en el suplemento del Diccionario nacional de Domínguez (1849) y posteriormente se registra en el Tratado completo de cocina (1891-1894) de Á. Muro.
En diversos repertorios lexicográficos se consignan las siguientes acepciones: 'gritar' a partir del vocabulario de los Romances de germanía de Chaves (1609); 'rebentar, matarse, con detener la respiración por espácio de tiempo' y 'rociar ó esparcir con la boca el agua, ó algun otro liquór sobre alguna cosa' en el Diccionario de autoridades (1726); 'dár su voz, ó traquéo la cigueña'; 'soplar' y 'expeler aire por el ano sin ruido' desde el Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes de Terreros (1786); 'abolsarse una pared' desde el Vocabulario de mexicanismos de García Icazbalceta (a1894); 'dar la cencerrada a los viudos, el día que contraen segundas nupcias' y 'holgar, retozar' en el vocabulario de El dialecto vulgar salmantino de Lamano Beneite (1915); 'hinchar (los carrillos)' en el Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía (1972) y en el de Aragón, Navarra y La Rioja (1980); 'emborracharse' en el Diccionario manchego de Serna (1974); 'soplar fuerte o hacer ruido con la respiración cuando se duerme' en el Glosario lunfardo de Chiappara (1978); 'sorber (el tuétano)' y 'desprenderse la tierra' en el Atlas lingüístico y etnográfico de Aragón, Navarra y La Rioja (1980); 'hacer ruido la lumbre' e 'irse, verterse un líquido' en el Diccionario de las hablas leonesas de Miguélez Rodríguez (1993); 'en los hornos de carbón, la acción de caerse la tierra y salir las llamas' en el Diccionario del habla toledana de Sánchez Miguel (1998); 'apretar alguien algo', 'despedir alguien mal olor'; 'retar una persona a alguien' y 'presumir o engreírse alguien, en especial de lo que carece' en el Diccionario de americanismos de la ASALE (2010).
La locución bufársela [una persona o una cosa] [a alguien] se atestigua, con la acepción de 'importar poco [una persona o una cosa] [a alguien]' en 1990, en una publicación de la revista Tiempo (Madrid). Estar [una persona] que bufa, con el valor 'estar [alguien] muy enfadada' se documenta desde 1874, en Napoleón en Chamartín, de B. Pérez Galdós.
Vid. también bufar (DH 1933-1936).
- v. intr. Producir [el aire o el agua] un sonido fuerte.
- v. intr. Producir [una cosa] un sonido fuerte al rozar con el aire.
- v. intr. Producir [un vehículo o una máquina] un sonido fuerte.
- v. intr. Respirar fuerte [una persona] en señal de cansancio, disgusto o enfado.
- v.
En ocasiones, con un complemento con de y cólera, congoja, coraje, despecho, indignación, ira o rabia.
- v. intr. Respirar fuerte [un animal] en señal de cansancio, furia o enfado.
- v. intr. Respirar fuerte [un animal] en señal de furia o enfado [hacia alguien].
- v.
- 2⟶metáforav. tr. Pronunciar [una persona] [palabras de reprobación, crítica o enojo].
- v. tr. Pronunciar [una persona] palabras de reprobación, crítica o enojo [contra alguien].
- v. tr. Adornar [una prenda] con pliegues de tela.
En participio-adjetivo. - v. intr. Insuflar [una persona] aire en la pasta de vidrio para obtener la forma deseada.
En participio-adjetivo. - v. intr. Aumentar [una cosa] de volumen.
- part-adj.
Participio adjetivo de .bufar
- part-adj.
- v. intr. "Gritar" (Domínguez,
DiccNacional (S) -1849). - v. intr. "En el infame comercio de Negros, detener estos infelizes el aliento hasta suicidarse, para evitar los males que conciben de su esclavitud"([Gaspar y Roig],
DiccEnciclLengCast -1853). - v. tr. "Rociar ó esparcir con la boca el agua, ó algun otro liquór sobre alguna cosa" (RAE,
DiccAutoridades -1726). - v. intr. "Hablando de la cigüeña se toma en algunas partes por el ruido ó castañeteo que hace con el pico" (Domínguez,
DiccNacional (S) -1849). - v. intr. "Soplar" (RAE,
DLE 23.ª ed. -2014). - v. intr. "Ventosear sin ruido" (Corrales Zumbado / Corbella Díaz / Álvz Mtz,
DiccDiferencial Canarias -1996). - v. prnl. "Dicho de una pared: bofarse" (RAE,
DLE 23.ª ed. -2014). - v. intr. "Cencerrear. Dar la cencerrada a los viudos, el día que contraen segundas nupcias" (Lamano Beneite,
VocDialecSalmantino -1915). - v. intr. "Holgar, retozar" (Lamano Beneite,
VocDialecSalmantino -1915). - v. intr. "Hinchar (los carrilllos)" (Alvar,
ALEANR III-IV -1980). - v. intr. "Emborracharse" (Serna,
DiccManchego -1974). - v. intr. "Soplar fuerte o hacer ruido con la respiración cuando se duerme" (Chiappara,
GlosLunfardo -1978). - v. Esp: Or "Sorber (el tuétano)" (Alvar,
ALEANR III-IV -1980). - v. intr. Esp: Or "Desprenderse la tierra" (Alvar,
ALEANR X-XII -1983). - v. intr. "Hacer ruido la lumbre" (Miguélez Rdz,
DiccHablasLeonesas -1993). - v. intr. "Irse, verterse un líquido" (Miguélez Rdz,
DiccHablasLeonesas -1993). - v. intr. "En los hornos de carbón, la acción de caerse la tierra y salir las llamas" (Schz Miguel,
DiccHablaToledana -1998). - v. intr. "Apretar alguien algo" (ASALE,
DiccAmericanismos -2010). - v. intr. "Despedir alguien mal olor" (ASALE,
DiccAmericanismos -2010). - v. intr. "Presumir o engreírse alguien, en especial de lo que carece" (ASALE,
DiccAmericanismos -2010). - v. tr. "Retar una persona a alguien" (ASALE,
DiccAmericanismos -2010).
- loc. verb. Importar poco [una persona o una cosa] [a alguien].
- loc. verb. Estar [una persona] muy enfadada.
Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)
Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sobre el TDHLE
Rueda de palabras
- bufandil • DHLE (2013- )
- bufandilla • DHLE (2013- )
- bufandismo • DHLE (2013- )
- bufandista • DHLE (2013- )
- bufanditis • DHLE (2013- )
- búfano • DH (1933-1936)
- bufante • DHLE (2013- ), DH (1933-1936)
- bufar • DHLE (2013- ), DH (1933-1936)
- bufarada • DHLE (2013- )
- bufarda • DH (1933-1936)
- búfaro • DH (1933-1936)
- bufazo • DHLE (2013- )
- bufear • DHLE (2013- )
- bufeo • DHLE (2013- ), DH (1933-1936), DHECR, DHECan
- bufera • DHLE (2013- )