focenina

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

focenina s. (1829-1918)
focenina, phocenina
Etim. Calco del francés phocénine, voz atestiguada en esta lengua al menos desde 1823, en Recherches chimiques sur les corps gras, de M. E. Chevreul (Paris, F. G. Levrault, p. 104: "Je découvris l'acide phocénique dans l'huile des dauphins et des marsouins, en 1817. Je le décrivis, dans un memoire lu à l'institut le 26 février 1818, sous le nom d'acide delphinique. [...] La raison qui m'a déterminé à changer le nom d'acide delphinique en celui de phocénique, c'est le nom de phocénine que j'ai donné à la substance de l'huille des dauphins et des marsouins, qui m'a fourni le premier acide que j'ai examiné").

Se documenta por primera vez, con la acepción 'sustancia grasa extraída del aceite de la marsopa, así como de otros focénidos y delfínidos', en 1829, en primer tomo del Tratado elemental completo de anatomía general ó fisiológica de M. Hurtado de Mendoza y, en 1830, se registra en el quinto tomo de la Traducción del Tratado completo de Química teórica y práctica, por el Bon. L. F. Thénard; este término, propio del ámbito de la química en el siglo XIX, se atestigua con frecuencia en textos de especialidad que mencionan las investigaciones de M. E. Chevreul, quien descubrió la sustancia y acuñó el vocablo. Se consigna, en 1853, en el Diccionario enciclopédico de la editorial Gaspar y Roig.

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. f. Sustancia grasa extraída del aceite de la marsopa común, así como de otros focénidos y delfínidos.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas