hecate

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

hecate s. (1788-1906)
hecate
Etim. Voz tomada del francés hecatée, atestiguada en esta lengua al menos desde 1725, en el Voyage de Guillaume Dampier, aux terres australes, a la Nouvelle Holland, &c. fait en 1699 (Amsterdam, Paul Marret, p. 254: "Nous trouvames sur une de ces isles quantité de grosses Tortües de terre, que nous appellons Hecatée"); y esta, a su vez, del inglés hecatee, documentada al menos desde 1699, en A New Voyage round the World, de W. Dampier (London, James Knapton, p. 102: "These Tortoise in the Gallopago´s are more like the Hecatee, except, that, as I said before, they are much bigger; and they have very long small necks and little heads").

Se documenta por primera vez, con la acepción 'reptil acuático o semiacuático de pequeño tamaño y con el cuello largo', en 1788, en la traducción de la Encyclopedia metodica: Historia natural de las aves hecha por J. Mallent, quien cita la obra Voyage de Guillaume Dampier, aux terres australes, a la Nouvelle Hollande en 1699. Por su parte, en 1805, Clavijo Fajardo cita como referencia el libro de Patrick Browne, Civil and Natural History of Jamaica, (1765), en la traducción de la Historia natural de los cuadrúpedos ovíparos y de las culebras del conde de Lacépéde. Domínguez, en el segundo tomo del Diccionario universal francés-español (1845), consigna el vocablo hécate, con la definición 'especie de tortuga americana'.

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. f. Reptil acuático o semiacuático de pequeño tamaño y con el cuello largo.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas