lueguito

Diccionario histórico del español de Canarias

luego, lueguito

 

luego, lueguito. (Arc.). adv. Pronto o inmediatamente.

                17-vi-1548 (2000) Acuerdos del Cabildo de Tf vii (174, p.146): Acordóse que, para lo que toca al fuego que pasa açia la parte del Arabtava, se enbíe vn mensajero con mandamiento a Niculás de Cala, alcalde que a sido del dicho lugar, para que luego con mucha diligençia junte en el dicho lugar la gente que fuere nesçesaria, e se baya con ellos en persona a lo hazer apagar [...]. xi-1553 (1999) Protocolos de D.Pérez i (372, p.230): Lo que monte toda la madera lo cobrará de la siguiente manera: 4 doblas luego, de las que ya recibió una de Vendaval y otras tres de Álvaro Díaz en su nombre, en presencia del escribano y testigos, y el resto según se corte y entregue la madera, de manera que acabada de cortarla habrá acabado de cobrar todo. 19-x-1554 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (551, p.142): El precio es de 50 doblas de oro pagaderas de la siguiente manera: 20 doblas de oro luego, y las 30 restantes Mencía se las dará desde el día de Todos los Santos primero que viene en un año, por las cuales les hizo un contrato con el que se satisfacen. 7-xii-1556 (2000) Ibídem (1016, p.361): Las 8 doblas Ruiz se las dará en esta manera: 1/3 luego, otro 1/3 mediado la obra y el postrero después que termine, que deberá ser por el día de San Juan primero que viene [...].

                23-ix-1750 (2011) Anchieta y Alarcón Diario i (1212, p.547): Hoy martes [23 de septiembre de 1750] siempre han corrido las mismas nubes con viento de arriba, pero hace calor; el engrudo luego se seca y, al mediodía, sol recio y algo de viento de arriba. xi-1772 (2003) Hernández Hernández Cartas (p.67): Señor D[o]n Juan le ago saver a Vmd. como eojenio se ba para la gomera y no tiene pago mas q[ue] dos bariles de mosto los q[ue] dio en quenta de la fanega de grano y resta a deber a Vmd. algunos sinco o seis pesos y no tiene nada q[ue] gararle ni por bien ni por mal y asi se lo abiso antes q[ue] se baia q[ue] creo se quiere yr luego. 1780 (2002) Romero Diario i (p.216): Mejoró mui luego de ellas [de las birgüelas], sin que otro alguno hubiese sido erido del contagio [...].

                c1846 (1989) Lemos Usos (p.168): [...] y la novia que al preguntarle el párroco si quiere por marido a N. responde luego, es tildada de poca vergüenza; por lo que, tomando el extremo contrario, ha habido ocasiones que se han obstinado tanto en no contestar que ha tenido el párroco que irse a la sacristía y desnudarse, siendo preciso grandes empeños para volver a la ceremonia. 1846 Ossuna Apuntaciones (p.6): A los veinte ó treinta dias, que es cuando han empezado à arraigar, se les debe dar riego para que los nopáles ahijen desde luego. 27-xii-1863 (2005) Álvarez Rixo Obra periodística [«Partidos judiciales en estas Islas Canarias», El Time (Santa Cruz de La Palma), nº 24] (p.250): Lanzarote formaria un solo partido (segun lo que hemos dicho) y aunque hasta ahora solo contiene 15,526 almas, hay apariencia de aumentarse, ya por la poblacion que necesariamente ha de fomentarse en la vecina islita Graciosa, ya porque tan luego nuestro Gobernador y autoridades provinciales lo recuerden, se agregará la posesion de Santa Cruz de Mar-pequeña, apéndice gubernativo de Lanzarote en lo antiguo por su mayor inmediacion; y que es regular vuelva á serlo. 1877 (1986) Gómez Rivero Recuerdos (p.101): Tan luego estos concluyan su operación amorzaremos tan bien, aunque yo estoy bien desganado y poco es lo que comeré. Ibídem (p.108): Este hombre si no se queda por aquí por su enfermedad, es preciso que tan luego llegue a Canarias y si (...) le separe del barco sin consideración ninguna. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.95): Luego. adv. Sólo se usa en la acepción de prontamente, enseguida, sin dilación. Ej. «Tráelo luego», quiere decir «tráelo deprisa». 1894 Millares De la tierra canaria (p.85): ¿Y pa qué no lo dicías más luego? Ibídem (p.93): Allá fuera está la liña de tender ropa... te atamos pol los sobacos, tú te abajas, y más luego nosotros te upimos... tú eres más grande... ¿Quiés que vaya á buscar la liña?

                1923 Rodríguez Moure El ovillo o el novelo (p.201): A ver, otro; lueguito, que me canso gritó entusiasmado cada vez más el viejo fraile. Ibídem (p.206): ¡Ay!, perdona que te dije Pepillo, que si no eres Cristo Dios todavía, lo vas a ser lueguito. 1952 Gálvez Dos mundos (pp.173-174): Llegó al hotel y llamó al camarero: Llevo dos noches con el colchón mal mullido. Dígaselo a Felisa. Y se extrañó al oír: ¿Y por que no lo dijo más luego, don Fernando? Ahorita mismo va ella a hacerle la cama otra vez. 1957 Nácher Guanche (p.42): Véngase mañana. Yo le espero. Ya le diré tan luego como me lo piense. Ibídem (p.184): Acuéstese pronto, don Salvador; que esta noche tengo que marcharme luego.

¨Este arcaísmo se ha resistido a desaparecer, refugiado en el habla rural. En el nivel culto se puede considerar prácticamente extinguido, al emplearse luego con el valor, hoy generalizado en el idioma, de 'después'. El aleican iii (1211 «Vamos ahora mismo») proporciona varios ejemplos de este uso arcaico, entre los que destaca el sintagma más luego 'con rapidez, inmediatamente', en varios puntos de Gran Canaria. Pero en todas las islas se pueden obtener muestras semejantes. Hay que tener en cuenta asimismo que en algunos de los ejemplos aquí seleccionados el sintagma en cuestión es equivalente a 'antes'. En el drae-01 y en el due ii se registra sin ninguna marca, mientras que otros diccionarios, como el Dicc. Salamanca, el Clave o el dea ii localizan la acepción en algunos países de América o la señalan como voz meridional o regional. Seco Nuevo dicc. dudas indica que «En España es anticuado, hoy regional, el uso con el sentido de 'pronto, inmediatamente, al instante', normal, en cambio, en varios países americanos». En los diccionarios de americanismos se le da entrada, en la mayoría de ellos, con la forma diminutiva lueguito, como es el caso, por ejemplo, de Morínigo o Richard, por citar solo a estos dos. La información que da el dem ii puede ser sintómatica de la convivencia de la acepción antigua y la moderna en el español americano. En este diccionario, la primera acepción es la que hoy podemos estimar como general del idioma, es decir, «Después, más tarde», mientras que la segunda es la antigua de «Pronto, sin tardanza». Alvar (p.188) anota también en el dialecto canario del Estado Norteamericano de Luisiana el mismo arcaísmo.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas