rosego

Diccionario histórico del español de Canarias

rosego

 

rosego. V. rosiega.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

rosiega, rosego (m.), rosegue (m.)

 

rosiega, rosego (m.), rosegue (m.). (Del port.). f. Rezón [= ancla pequeña provista de tres o cuatro uñas].

                6-ii-1811 (2012) Quintana Naufragios (p.136): En cuya vista se aproximó su buque para tomar el rosego que las lanchas no podían llebar de dicha áncora y poniéndolo en execución faltó el gancho del rosegue que havía tres días que continuadamente se exercitaron en esto, con cuya falta del gancho se desistió de hacer más esfuersos para su recobro por conciderarlos en bano quedando perdido la áncora y el cable que estaba accido a ella [...]. 14-viii-1848 Jable (Boletín Oficial de Canarias, p.2): Una rosiega id., en veinte y cuatro pesos.

                30-ix-1923 Jable (Gaceta de Tenerife, p.2): El súbdito alemán, que se encontraba algo bebido, debió de recibir algún golpe en la muralla que le privó del sentido, pues inmediatamente se fué al fondo, de donde fué sacado por medio de una «rosiega», al cabo de unos quince minutos. 1959 Alvar Tenerife (p.232): rosiega 'ancla pequeña provista de cuatro ganchos' (Alc[alá]).

¨La escritura etimológica debe de ser rociega, ya que la voz parece proceder del portugués rocega: «f. Náut[ica]. Cabo com que se rocega» (Figueiredo i). No obstante, no está de más recordar al respecto lo que Alvar Tenerife (p.232) escribía de esta palabra: «No encuentro formas castellanas a las que pueda vincularse semánticamente esta voz (falta en el Dicc[ionario] Mar[ítimo español]); sin embargo, en portugués existe el verbo rocegar 'percorrer o fundo do mar' (rpf [Revista Portuguesa de Filologia], ii, 167; el Dicc[ionario] Mar[ítimo español] atestigua rosegar 'rastrear') y allí mismo se cita rosega, semánticamente emparentada con la voz canaria. La etimología *rosicare que García de Diego [deeh] propuso para el español rocegar, aragonés rosigar, conviene para el portugués y para el rosiega tinerfeño». En Canarias se emplean asimismo los verbos correspondientes arrociegar, rociegar y rocegar, como puede comprobarse en el aleican iii (828 «Ancla») para los dos primeros y en el decan ii, para el tercero.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas