salmón

Diccionario histórico del español de Canarias

salmón

 

salmón. m. Salmonete [= pez teleósteo perciforme, que vive en fondos de arena y fango, aunque también se encuentra en sustratos rocosos y en sebadales; de color rojizo en el lomo y blanco sonrosado en el vientre; cabeza grande, con un par de barbillones en la mandíbula inferior; cuerpo oblongo, algo comprimido lateralmente, y cola muy ahorquillada (Mullus surmuletus y M. barbatus)].

                h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.298): Los nombres de los Peses que se Pescan fuera de los ia nombrados son Cabrillas, Lisas; Jureles; Serrudas, Samas, Brecas, Biexas, Abadexos, Sargos, Salemas, Vogas; Peces Perros, Jaquetas, Bocadulces; Sardinas, Pulpos; Mariquitas Sargos machetes; Cargrexos (sic); Erisos Lapas Clacas almexas; &c. y algunos Lenguados y Salmones: porque los Tasartes Enjovas; Tollos y Ballao los portan de otros mares.

                26-iii-1802 (2008) Acuerdos del Cabildo de Fv [iv] (26, p.192): Haviendose tratado en asunto de viveres se ha hacordado se venda la livra de carnero a treinta y dos quartos y la de castrado a veinte y quatro [...]; sardina a quarto; sama a diez quartos, bosinegro nuebe; Mero, ocho; cherne a catorse quartos; y todo pescado menudo a seis quartos; y el salmon que pese mas de media libra a dies y seis quartos = salema a seis quartos livra = a lo mismo la bieja; pescado salpreso seco a real de plata la libra = y el jariado a dose quartos [...].

                12-xii-1953 Jable (Antena, p.8): En Alegranza, la pesca constituye su principal riqueza. [...] En las mareas grandes es extraordinaria la abundancia figurando entre otros: Abae, Vieja, Chopa, Sargo, Catalineta, Pez Ángel, Salmón, Morena, Congrio, Berrugate, Lebrancho, Pez Gallo, Pez Erizo y Salema. (David J. Nieves).

¨No se puede saber si en los ejemplos salmón tiene la misma designación que en la actualidad; pero es posible que así sea. Como puede comprobarse en el tlec iii, hoy se emplean en las islas tanto salmón como salmonete para referirse al Mullus surmuletus.

2. ~ de alto o de altura. loc. sust. Pez teleósteo, de cuerpo alargado, un poco rechoncho, parecido a la lubina, pero de menor tamaño (Sciaena punctata).

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.5): Le bar commun.- Labras lupus. Les deux exemplaires du Bar commun des Canaries que j'ai sous les yeux appartiennent à la variété tachetée que Bloch nommait Sciaena punctata. [...] Selon MM. Webb et Berthelot, les pêcheurs canariens le nomment Salmon de Altura. Ils ont vu ce Poisson descendre jusqu'à deux cent cinquante brasses. Les pêcheurs qui ont donné à ces naturalistes l'autre individu, le leur ont présenté sous une dénomination différente; ceux-ci l'appelaient Rayela. Ibídem (pp.41-42): Némobrème de Webb.- Nemobrama Webbii. Nob. [...] L'espèce, indiquée comme rare à Madère, le serait moins aux Canaries, quoique la grande profondeur à laquelle vit ce Poisson doive lui faire éviter aisément les piéges des pêcheurs. On le prend en effet par deux cent cinquante brasses de profondeur; et son nom rappelle cette habitude, puisque les Canariens le nomment Salmon de alto.

¨En el lmp 3 (548 «Salmonete de roca»), salmón de altura fue la respuesta del informante de Mogán (Gran Canaria) para referirse al Mullus surmuletus. Tanto esta identificación como la que aquí se recoge parecen tener hoy poco uso.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas