sequeyro

Diccionario histórico del español de Canarias

sequero, çequero, sequeyro

 

sequero, çequero, sequeyro. m. Secano [= tierra de labor que no tiene riego]. U. más en la loc. adj. «de ~», complementando a «tierra», «fanega» o a distintos cultivos. Tb. fig.

                21-i-1499 (1953) Reformación del repartimiento (p.122): [...] le fue dado en repartimiento al dicho Pero Galíndez en dos vezes quatrocientos pasos de tierra de sequero [...]. 10-ii-1499 (1999) Documentos para la historia lingüística (Data, p.3): [...] que aveira çiem fanegadas de sembradura las quales tierras sam de sequeyro [...]. 4-v-1500 (1944) Data Taganana (p.318): [...] y asimismo de las tierras de sequero para sembradura que vos doy a vos los susodichos en repartimiento [...].

                20-ii-1502 (1988) Datas de Tf v (21, p.27): [...] en este día el señor Gobernador en presencia de mí, el escribano público e de los testigos de yuso escritos, mandó e pidió a mí el dicho escribano asentase ansy que su merced avia mandado pregonar e que se pregonó públicamente por Juan, pregonero público, por ante Alonso Sarmiento, escribano que fue desta ysla, que por quanto estavan en esta ysla suspensas y enpedidas muchas tierras de sequero y solares por romper entre personas que no las han aprovechado ni aprovechan ni los dichos solares que cualquier persona que quisiese se entrase en las dichas tierras y solares y lo rompiese y hedeficase [...]. 9-v-1507 (1974) Protocolo de J.Ruiz de Berlanga (5, p.48): [...] 24 fanegadas de tierra de sequero [...]. 13-ix-1510 (1996) Acuerdos del Cabildo de Tf ii (110, p.68): El personero dijo que en el cabildo pasado pidió él que así las uvas como las otras frutas entendiesen en las bajar y poner y no se entendió en más de las uvas y que ahora se reclaman muchos vecinos que tienen uvas diciendo que en todo este año las uvas de riego fueron vendidas en crecido precio y que las uvas de sequero, que son mejores, se bajaron. 21-xi-1511 (1988) Datas de Tf v (25, p.31): «Digo que vos do las dichas fanegas de sequero sin perjuicio de tercero en nombre de su alteza.» El Adelantado. 25-i-1516 (1965) Acuerdos del Cabildo de Tf iii (120, p.147): También dijo que ya sabían como por su Alteza, a pedimiento de la isla y del Sr. Adelantado, dio para propios mil fanegas de tierra de sequero [...]. 18-xi-1518 (1993) Protocolos de J.Márquez i (7, p.82): El Dr. Sancho de Lebrija, estante, vende al bachiller Diego de Funes, vecino, unas tierras de sequero, sitas en la isla de La Palma [...]. 7-x-1521 (1992) Protocolos de J.Márquez ii (6, p.58): Pedro Yanes, hortelano, vecino, vende a Gonzalo Yanes, portugués, vecino, un cahíz de tierras de sequero, que tiene encima de la huerta del Obispo [...]. 2-iv-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano i (1156, p.399): Le arrienda además todas las tierras de sequero y de riego que tiene en La Orotava y su término, las cuales son las mismas tierras que le cupieron por la partición de los bienes de Pedro de Lugo. 2-vii-1531 (1992) Protocolos de Los Realejos (279, p.138): Rodrigo el Coxo, natural de Gran Canaria, vecino de Tenerife morador en El Realejo de Taoro, y Lucía Hernández, su mujer, con su licencia, dan a renta por 4 años a partir de 1532 a Diego Suárez, mayordomo de la hacienda y heredamiento de El Realejo, 3 pedazos de tierra de sequero, sitos en el término de El Realejo, 1 pedazo sembrado este año por Gonzalo Pérez y Rodrigo de Fuentes, otro sembrado por Alonso de Monesterio, y otro que está aryazo hasta llegar a un pedazo de tierra sembrado por la mujer de Juan Yanes, molinero. 5-x-1540 (1998) Repartimientos GC (33, p.87): [...] e les suplica que me hagan merçed de un pedaço de tierra de çequero que esta en el camino de Aguimes [...]. 23-xi-1554 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (611, p.167): [...] sobre la 1/5 parte de los molinos de pan moler, huerta, casas de aposento, edificios que en dicho heredamiento están, y sobre la 1/5 parte de las tierras de sequero de los llanos de Tazacorte, del paso del Maestrescuela, de Tijarafe y Aguatavar, que es todo aquello que él y sus hermanos tienen indiviso. 3-vii-1568 (2007) Pedro Fernández de Chávez (15, pp.44-45): [...] vendemos rrealmente y con hefecto, agora e para syenpre jamás a vos, Martyn Garçía, yerno de Vergançiano, vecino desta dicha çibdad questades presente, para vos e para vuestros herederos y subçesores, e para quyen de vos o dellos obiere título, boz e rrazón e avçión en qualquyer manera, un pedaço de tierras de sequero de pan senbrar, que nos avenos e tenemos en Tintinyguada, que son que yo, la dicha Luysa Mayor, las ove y heredé de Juan Mayor, my padre, difunto [...]. 17-iv-1585 (1990) Protocolos de Fv (33, p.62): Le entregan como bienes dotales un pedazo de viña que tienen en el término de Machico, de sequero, con el agua que tiene [...]. fin. s.xvi (1943) Descripción de las Islas Canarias (p.202): [...] ay en el dicho lugar muchas viñas de sequero de excelentissimos vinos, y ay mucha tierra de labrança [...].

                24-viii-1616 (2011) Rodríguez Morales Conventos (18, p.82): Yten treynta fanegadas de tierras más de sequero para senbrar de pan de las que yo tengo del lindero dicho y camino que va a la cueva de Suares, hacia el barranco seco, en una suerte e pegado a las de riego, que la medida de las suertes se a de hazer de buena y mala tierra, según la huviere en las suertes.

                1737 Castillo Descripcion historica (fol.223): Tacoronte. Es lugar de mucha labranza todo de sequero y falto de aguas [...]. h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.80): [En El Hierro] [...] estos animalitos sacian su sed chupando una rais de cierta yerva llamada Gamona, que se cria en las dehezas, por lo que lo nombran ganado de sequero, o secano; siendo esta causa que su carne de obexas cabras Bacas y Puercos, y el queso, sean mas sabrosos que en las dos Yslas antecedentes, y la siguiente [...]. 1778 Borda-Pingré-Verdun de la Crenne Voyage (i, cap.v, p.100): Les habitans de l'île de Fer ont eu depuis recours aux eaux des citernes & des puits; ils en abreuvent ceux de leurs troupeaux qui ne sont pas de Sequero. On donne ce nom de Sequero à tout le bétail qu'on élève dans le canton nommé la Dehesa ou le Patis; ce bétail ne boit jamais, il supplée au défaut d'eau en suçant la racine d'une herbe qui croît en ce territoire, & qu'on nomme Gamona (Asphodela). 1793 (1998) Martínez de Fuentes Usos (p.72): Es en parte llano, en parte quebrado. Tiene de sequero y de riego.

                26-xi-1805 (1932) Zuaznávar Diario (p.644a): [...] porque apoderándose de las aguas que les dan los dueños por no necesitarlas en el tiempo de la dula, y no cumpliendo exactamente con pagárselas quando las necesitan, como prometen, por vna parte les atrasan el cultivo y echan a perder los frutos, y, por otra, rezagan en vtilidad propia no cortas cantidades de aguas, de que hacen después vna negociación dándolas a medias a los dueños de terrenos de sequero. 1816 Bandini Lecciones de Agricultura (p.29): Si no se quiere sembrar con legumbres, se ara la tierra luego que tiene yerba, y a su tiempo se le da otra arada y se planta de millo que llaman de sequero, ó se dexa vacìa: y de un modo ú otro queda beneficiada para sembrarla al siguiente año. 1846 Ossuna Apuntaciones (p.6): De esta manera á los seis meses del plantio se hallarán las tuneras que reciban riego en disposision de criar el insecto, y al año las de los terrenos de sequero, sin haber temor de que el vejetal se pierda, como de lo contrario podria suceder; pero cuidando que el insecto no desove completamente en la misma paleta. Ibídem (p.16): En los terrenos de riego se echará el agua á las tuneras en el verano cuatro ó cinco veces, segun sea lo rigoroso de la estacion; y en los de sequero debe procurarse el riego en el invierno con tomaderos, para que los nopales no se marchiten en el estio.

                1910 Arocha Guillama Fruta (p.37): ¡Demonio! Si lo tengo ya encima repuso el mitólogo de sequero levantándose apresuradamente; ¡Brrum! iii-1947 (1976) Guerra Cuentos i (p.508): Una ves, cuando yo estuve en los altos de Guía con un compañero de quintas que me invitó a pasar una temporaíta, después de un releje que agarré, y que me tuvo en cama, fui un día en el burro de aquel hombre jasta unos sequeros onde él estaba sembrando. 1959 Alvar Tenerife (p.235): sequero 'secano' (general).

¨La palabra sequero, en el drae-01, es un sustantivo masculino con tres acepciones: «Tierra sin riego», «Cosa muy seca» y «Paraje destinado a secar una cosa». También se recoge la locución adverbial de sequero, con la marca de anticuada y remisión a en seco, que nada tiene que ver con el significado canario. La primera acepción académica es empleada habitualmente en Canarias junto a secano, que parece haber ido aumentando su uso, a lo largo del tiempo, a costa de sequero (vid. el aleican i, 31 «Secano»). La voz no figura en el dea, lo cual es síntoma de que debe tener, y no solo en los últimos años, un menor empleo en la península que en Canarias. Llorente i (p.54) la supone un andalucismo en las islas (figura en el tlha, que la toma del alea i, 16 «Secano»), mientras que Pérez Vidal Portugueses (p.171) cree más probable el origen portugués, lengua en la que, como escribe Alvar Tenerife (p.235), sequeiro «es la única designación corriente». Efectivamente, en esta lengua es palabra bastante antigua, documentada ya en 1059 como topónimo (vid. Machado v).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

sequeyro

 

sequeyro. V. sequero.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas