folía

Diccionario histórico del español de Canarias

folía, foliya, fulía

 

folía, foliya, fulía. (Del port., pero a través del esp. penins.; la segunda acep. parece haber entrado directamente). f. Canto y baile popular, con diversos estilos según las islas. U.m. en pl.

                1764 Glas The History of the Discovery (chap.xvi, p.297): Many forts of dances are practised here, particularly Zarabands and Folias, which are flow dances; the tune they always play to the last-mentioned, is the same with that which we call Joy to great Caesar, &c. The quick dances are the Canario, Fandango, and Zapateo [...]. [(p.127): Se bailan aquí muchos tipos de danzas, en particular Zarabandas y Folías, que son bailes lentos; la melodía que tocan siempre hasta la última mencionada es la misma que la que llamamos «Joy to great Caesar» (Alegría al gran César), etc. Las danzas rápidas son el Canario, el Fandango y el Zapateo [...]].

                1815 Descripción Bajada (p.35): En la noche del día 21 fue mucho mayor el concurso de gente; hubo 4 bailes, tres de marineros (folías), y uno de campo (tajaraste). c1860 Pérez Galdós Voces (p.107): Folía. Baile. 1862 (1995) Viage a Taganana (p.242): Terminada ya la función, empezaron los bailes, viendo bailar con gracia y donaire la iza y las folías. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.37): Bailes. El perrito, el fandango, los aires de Lima, el Juan Periñal, la cadena, folías y seguidillas, isas y malagueñas. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.77): Folías. s.f.pl. Cantares. 1887 Stone Tenerife and its six satellites i (p.245): The «Folias» is a very old dance, a primitive one, and said to be used now only in Gomera and Palma. [(p.281): La «Folía» es un baile muy antiguo y primitivo y que, según dicen, sólo se baila en La Gomera y La Palma]. 1895 (1991) Navarro Recuerdos (p.76): ¡Las folías!... He aquí un baile genuinamente canario. Su reposo y comedimiento rechaza la palabra castellana anticuada «locura»; el baile español con mudanzas, ejecutado por una sola persona y acompañamiento de castañuelas, lo mismo que el portugués muy ruidoso que se bailaba entre muchos. Así, pues, las folías canarias no tenían ni tienen semejanza con ningún baile nacional ni extranjero [...]. Con tales condiciones y la de la remota antigüedad de las folías de esta isla, hay sobrada razón para asegurar que fue baile de los antiguos canarios, conservado sin alteración por nuestros mayores hasta bien avanzado este siglo y digno de que se conserve siempre como recuerdo de aquella interesante raza. 1898 (1901) Guillón Barrús El Cacique (p.53): Sobre el piso de hormigón de la estancia, varias parejas movían los pies á compás de las folías. Oíase el chasquido de los dedos marcando las medias vueltas y siguiendo las acentuaciones del ritmo musical [...]. 1899 Ramírez Donde nací (p.43): Sonó el tono de la folía en la guitarra de Andresillo. 12-v-1900 Arozena En la era (p.2): Que cante Alifonso... que cante las foliyas gritaban las magas alborozadamente, rodeando al campesino. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.118): Un bautizo o bateado. [...] Casi siempre se baila en estos casos, hé aquí las malagueñas, folías y seguidillas que se cantaron.

                1901 (1985) Bethencourt Alfonso Respuestas (p.139): [...] se canta y baila al son de la guitarra y bandurria, los bailes propios del país o sea folías y seguidillas [...]. 1904 Delgado ¡Vacaguaré...! (p.26): [...] las folías, cantadas por una hembra que lava ropa en el agua que corre alegre y descuidada [...]. 1904 (1999) Viera Por Fuerteventura (p.15): En la época veraniega, la banda ameniza los paseos del muelle, pues á este sitio acuden las simpáticas porteñas á lucir sus seductores encantos y á sentir entre los rítmicos besos de las olas, las rápidas y alegres notas del vals ó las lentas y melancólicas de las folías, aire patrio que trae á la mente del proscripto el recuerdo de la ciudad querida [...]. 1905 Pícar Ageneré (p.36): Abajo en la plazuela, bailan el tajaraste y... las folías portuguesas [...]. 1908 (1978) Guerra La Lapa (p.76): Candela, la muchacha, enhebraba una copla en otra. Su voz mimosa no cesaba de cantar un aire de folías. 1918 Reyes Serie de barbarismos (p.115): Nota: Folías es un baile y canto canario. 30-xi-1921 (1986) Quesada Crónicas (p.312): Estupiñán pone después todos los discos: «¡Oh Mari!», «La Favorita», «Adiós Granada», unas folías y un cuento gracioso cantado por el Sr. Ontiveros... 1923 (1954) Doreste Crónicas (p.88): En Arrecife he presenciado parrandas descomunales, orquestadas por nutrida instrumentación callejera, de isas o folías inagotables. 1923 Rodríguez Moure El ovillo o el novelo (p.200): [...] comenzó a tocar con igual perfección unas folías [...]. 1924 Millares Léxico de GC (p.74): Folías. No cabe dentro del marco de este Léxico diminuto un estudio del clásico esparcimiento canario apellidado las folías, en el que alternan el canto y el baile. ¿Es de origen portugués? ¿Es un legado de la raza indígena? Lo indudable es que las folías canarias son distinguidas, elegantes y delicadas. No hay que decir que los salones de nuestras casas y los de nuestros casinos, no han admitido ni admitirán jamás, el ceremonioso «minué» canario. En cambio, las parejas «tanguean» y «foxtrotean» con minuciosa aplicación digna de mejor ejercicio. 1927 Supuesto prólogo (p.12): Diántej alcontraba su mercé aquellaj isaj, aquellaj foliyaj, laj siguillaj y laj saltonaj, costantej jasta salir la procesión y, en entrando, el tajaraste pa espeia. Oro, si la bailan a su mercé laj foliyaj ej too lo e Dioj, y pá'eso se laj bailan valsiaj. Isaj no laj usan; siguillaj y saltonaj, ni por pienso, y el tajaraste, menos. 1928 Santodomingo Recuerdos (p.25): Sus sentimentales canciones regionales, la Folía o la Aisa (sic), llegan al alma, y sus notas conmueven, bravías o cadenciosas, acarician suavemente y están impregnadas de perfumes de azahares, jazmines, nardos y rosas. 1929 (1988) Darias Noticias Hi (p.225): Los bailes que pudiéramos llamar de sociedad, eran las folías, jotas, seguidillas, malagueñas, isas, etc., casi todos salpicados de complicadas figuras, en que los jóvenes lucían su garbo y gentileza. 1940 (1988) Lara Cantares (p.347): Yo no sé en lo que consiste/ esto de la tierra mía,/ que hay que estar alegre y triste/ para cantar las folías. 1941 Lefranc Turrones (p.31): Cantos tinerfeños. Carcajada: el Tajaraste;/ sonrisa y risa: la Isa;/ beso tierno: el Arrorró;/ beso ardiente: las Folías. Ibídem (p.173): No os aterre el rebumbio que reina en un cuartito de tres metros en cuadro, donde se está celebrando al son de una guitarra, un timplillo, una bandurria y un acordeón un baile de candil. Buscad, por el contrario, las ocasiones de ver bailar, de oír, tocar y cantar, isas, folías, saltonas, tajarastes y seguidillas. 1944 (2000) García de Vegueta Islas (p.124): Hasta un día hubo una batalla campal entre sus rondadores en que fueron despanzurradas algunas guitarras, cuando a la lucha de folías siguió la más efectiva rivalidad de tirarse los instrumentos a la cabeza. 1944 Jordé Al margen del vocabulario (p.32): Folías, canto y baile populares indígenas. Folía es un baile portugués y el vocablo significa también locura. Y realmente las folías, humedecidas o abundantemente rociadas con ron, vuelven loca a la gente isleña. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.109): Folía es, al parecer, voz relativamente moderna en Canarias. No la cita Viana, ni los cronistas primitivos, ni aun Viera, casi coetáneo de Lugo. 1946-49 (1973) Arozarena Mararía (p.17): Se detuvieron frente a la venta sólo para cantar una folía. 1947 Régulo Pérez Reseña ed. de Lugo (p.257): La voz folía se oye en La Palma con fonetismo portugués: fulía. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.41): [...] alta de bandas, que en el andar sacaban un vaivén de habanera, y cantadora asiada de folías, que entonaba con una voz grave y caliente, tirando a celos y a fiesta del Pino. 16-i-1948 Jordé Lenguaje popular: En poesías y comedias del célebre portugués Gil Vicente, habla de bailar las folías. En tiempos de nuestros abuelos se bailaban y cantaban mucho en Gran Canaria. Más tarde la popular isa puede decirse que desterró a las folías, que aun se conservan rozagantes en Tenerife. 1957 Nácher Guanche (p.198): El aire de la folía iba subiendo el tono. 1958 Loynaz Verano en Tf (p.285): No faltan, naturalmente, las folías, que es un cantar apasionado de esta tierra. 1959 Alvar Tenerife (p.177): folía 'baile popular' ([La] Lag[una]).

¨Desde el drae-56 se registra como canarismo, con la definición: «Canto y baile popular de las islas Canarias que se acompaña con la guitarra». Pero a partir del drae-84 se suprimió «que se acompaña con la guitarra». En otros diccionarios también se incluye, como son el due i, el dgile, el dale, el Clave, el Dicc. Salamanca y el dea i. El origen de la palabra es antiguo, pues ya la empleó Berceo, según el dcech ii, con el significado de 'locura'. Sin embargo, después del siglo xiv, se pierde este significado, pero «el gran empleo que los trovadores hicieron del mismo en su lírica, fué causa de que permaneciera como nombre de una canción y subsiguientemente de un baile o paso de danza». Para Siemens Música (pp.51-52), «Las folías populares de Canarias constituyen una joya musical de inusitado interés. Son una fiel versión del antiquísimo complejo formado por melodía y bajo acompañante que desde fines del siglo xvi era conocido ya en toda Europa con el nombre de "Folías de España". Esta danza cortesana debió extenderse entre el pueblo canario bastante después del año 1700, y como género musical descendido de cultas esferas, conserva un sello pomposo que viene dado principalmente por las evoluciones armónicas de su "basso ostinato", que el pueblo ha sabido conservar con gran fidelidad. Se bailan las folías muy delicadamente, con maneras cortesanas, y conservan, como elemento más característico de la danza, la antigua tradición del cambio de pareja por parte de la mujer, la cual retorna a la postre a bailar con su primer acompañante». En el dea i con el rasgo «histórico» se marca una acepción que dice así: «Danza de movimiento lento y compás ternario, muy corriente en los ss. xvii y xviii. T[am]b[ién] su música». T[am]b[ién] su baile». Vid. gec vi. En Venezuela, según Tejera se emplean fulía y folía, que se justifican sin mayor problema a partir del canario, en Barlovento (Distrito Federal), como «Composición musical cantada o recitada por un solista quien expone un tema que desarrollan en décimas los otros cantantes. El coro entona el último verso de la décima. Se acompaña con un ritmo vivaz interpretado por cuatro, tambora, charrasca y maracas. Se canta en los velorios de Cruz de mayo y de santos». Por lo dicho anteriormente, parece más complicada la explicación de Megenney (p.212) cuando opina que «Es posible que el vocablo tenga su origen en el francés folie, prestado del portugués (Cf. Machado 1967, vol. ii: 1064), de donde los esclavos africanos lo hubieran adquirido. Posibles fuentes subsaharianas también se pueden citar por si acaso el francés no sea la lengua de su origen: mende foli, 'tambor usado en la sociedad de los humoi'. Mandingo fule, 'flauta de carrizo'; 'soplar', 'silbar'. Bozo füle, 'flauto de carrizo'. Mandjia foli, 'flauta de carrizo'».

2. Paliza o zurra.

                1846 (1920) Lugo Coleczión (p.335): Folía, s.f. Zurra. «Pegar una folía», dar una zurra. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.77): Folía. s.f. Paliza. Dar una folía. Castigar.

                1905 Pícar Ageneré (p.94): Le dio una folía, le pegó una folía. Se refiere a cuando se castiga corporalmente á un muchacho, y es lo mismo que en Castilla dar una calda, que en este caso tampoco es castellano, asemejándose todo ello, á «dar una tunda», que ésta sí es frase del idioma. 1916 (1924) Viera Costumbres (p.64): Al día siguiente al de las «folías» de palos, el dueño del inmueble [...] anda diciendo de puerta en puerta [...]. 1918 Reyes Serie de barbarismos (p.115): (No digáis) Folía. (Decid) Castigo, zurra, felpa, azotaina. 1924 Millares Léxico de GC (p.74): En singular, una folía es una felpa, una tollina. Ejemplo, una folía de trompadas. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.133): Folía. Igual que «folar», p.e. Le dio una folía de «trompadas».

¨Aunque ha disminuido su intensidad de uso en las últimas decadas, todavía se conoce en todas las islas. Es posible que el portugués tenga mucho que ver en la adopción de este sentido en las islas, pues según Figueiredo i se emplea folia, irónicamente, como «Correcção; castigo».

3. Cantidad grande de algo.

                1899 (1985) Millares Los inertes (p.227): [...] un hermano de la ofendida que allí apareció de pronto, como llovido del cielo, declaró que iba a dar una folía de trompadas a los pollitos de la Ciudá y con esto, y con intervenir varios roncotes en defensa de la ultrajada, armóse un rebumbio espantoso, en medio del cual oíase la voz tonante de Pepe el Canario, ofreciendo bollos y estupiduras a todo bicho viviente.

                1907 Millares El guayete (p.183): Imagínense ustedes qué figura estaría yo haciendo en aquel momento. ¡Ay mi madre, pensaba, la folía de trompadas va á dar miedo ahorita mismo! Y todo se me iba en sacudirme el polvo y las telarañas, para disimular el cerote y en mirar hacia la puerta, poniendo en ella unos ojos como chernes. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.64): Y de repente, un poco más arriba de las niñas Lirias, se les vino encima una folía de piedras, que escaparon porque nadie se muere la víspera, sino el día. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.239): De pronto comenzó a llover sobre nosotros una folía de piedras. Tantas eran las que zingaban y se estampaban sacando centellas, que parecía un majano volante. Ibídem (p.294): Y estaba en la escucha cuando le zingó arrente un pírgano largo y casi tan gordo como una muñeca, con el que le tiraron un variscazo sin fortuna. Entró detrás, sin saberse cómo, una folía de piedras.

¨Es una acepción desarrollada en Canarias, en la que en cierto modo está presente el viejo y primer significado de 'locura'.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas