vahear

Diccionario histórico del español de Canarias

vahear, bajear, bajiar, vajear, vajiar

 

vahear, bajear, bajiar, vajear, vajiar. intr. Echar el vaho o aliento. U.t. referido a echar el aliento al tiempo que se espurrea una bebida alcohólica, especialmente ron, sobre una parte enferma.

                1608 (1903) Inquisición (p.397): [...] fueron una noche ella y otras vezinas a su casa y bailavan en su aposento y le bajeavan, viendolas el enfermo solamente [...].

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.35): (No digáis) Bajear, echar aliento. (Decid) Vahear. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.128): Bajear. Vahear. v-1947 (1976) Guerra Cuentos i (p.456): Pos mira, aparte eso, el pollino está molío de los salpasos que se ha dao en la laera. Te lo voy a poner güeno en un dos por tres, ¿oítes? Hay que bajiar al animáa. Ende que lo bajee coge una fuersa que ríete tú del fotingo de Molina. Ibídem (p.457): Ciertos enfermos de dolores, de molimientos, de puntadas repentinas, curan como con la mano si el curandero o el amañado le aplica su aliento el vajo, que llaman impregnado de un batumerio fuerte: por ejemplo, de ron. Se cogen buches de ron y se va vajiando la parte jeringada, con algún sobón que otro entreverado, más o menos amoroso, según.

¨El drae-92 la registraba con carácter general, advirtiendo además que «Por lo común se aspira la h». Este dato ya no aparece en el drae-01. El dcech v la documenta por primera vez en Nebrija, de modo que la voz tiene aquí solo el interés particular de que a veces se ha usado en las islas con la acepción de «Espurrear líquido, especialmente ron, sobre una parte enferma. (El bajeo pertenece a la terapéutica más socorrida de los curanderos, que como caigan pacientes con necesidad de que los espurreen, acaban agarrando una chispa y cerrando la consulta» (Guerra Navarro, s.v. bajear). Este mismo significado es posible que sea el que se emplea en el ejemplo de 1608. Pese a figurar en el diccionario académico, se ha recogido en muchos diccionarios de americanismos, quizá por la diferencia de escritura: bajear en lugar de vahear. Así es posible encontrarla en Patín Maceo Dominicanismos o en Santamaría Dicc. mejicanismos, y ello induce a Toro Mérida a considerarla andalucismo en América, ya que Alcalá Venceslada la anotó en su Vocabulario.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas