valadrón

Diccionario histórico del español de Canarias

baladrón, na, baladón, valadrón

 

baladrón, na, baladón, valadrón. adj. Sinvergüenza o pícaro. U.t.c.s. Apl. a niños atenúa su significado: 'travieso, revoltoso, pillo'. El femenino ha solido usarse con el significado de 'prostituta'.

                1745 (1983) Hoyo Madrid por dentro (p.208): Lo que más suele acontecer es irse a la Inclusa, adonde suele haber 300 niños y alquilar dos de los más lisiados o enfermitos, acreedores a la mayor compasión, y fingiéndose padre y suponiéndose viudo, arrancar así sus ochavitos. A estos baladrones, a las amas de la hospitalidad y a el mayordomo si lo sabe [...], sí quebrara yo de buena gana los brazos con un cordel, y con un palo los huesos. Ibídem (p.274): Delante del toril hacen en la tierra un agujero, en que afirma un baladrón de aquellos descamisados puesto de rodilla una lanza de tres varas de largo y del grueso de una pantorrilla [...]. 30-vii-1799 (2001) Cabeza Carta a Viera y Clavijo (p.338): [...] y en la plaza publica delante de todo el pueblo que salia de la nona me injuriaron, y dixo la madre, la buena madre, que yo era un valadron, desvergonzado, y que si hubieran vecinos en Arona, ya me hubieran corrido del lugar.

                1828-73 (1994) Álvarez Rixo Anales del Puerto de la Cruz (p.213): Y el veinte y dos se remitieron para Santa Cruz cinco baladrones de la plebe, quienes habían roto a pedradas el farol de vidrio que entonces usaba la retreta. 1841-44 (1955) Álvarez Rixo Cuadro histórico (p.80): Volvió el Alguacil con esquela de parte de ellos, la cual no quiso recibir el Beneficiado diciendo: «Que él no reciba respuesta de baladrones». 1846 (1920) Lugo Coleczión (p.333): Baladrón, s.m. En Canarias no significa hablador, jactancioso, sino un malvado. c1860 Pérez Galdós Voces (p.99): Baladrón. 15-vii-1867 (2005) Álvarez Rixo Obra periodística [«[Carta]», El Time (Santa Cruz de La Palma), nº 193] (p.293): Sr. Bachiller Sancho Sanchez. [...] No tenga su mecé cuidao po que no está peso po baladon, ni po ladon, ni po correnton, sino po que me da gusto á mí. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.40): Baladrón, na. adj. Pícaro, travieso. Ibídem (p.40): Baladrona. s.f. fam[iliar]. Ramera. Chaleco. Fardo. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.162): Baladrón. s.m. Pillo. Rara vez se usa en Canarias en la acep[ción] castiza de fanfarrón. 1894 Millares De la tierra canaria (p.50): No habló ni una palabra á sus compañeros de la aventura; pero Soledad no hubo de ser tan indiscreta, porque varios de ellos le dieron bromas significativas en el patio del colegio, golpeándole las espaldas y diciéndole: Ya se sabe todo, baladrón. Ibídem (p.115): Niño, vaya una gracia. Sale pa fuera, baladrón. 5-xii-1896 (1907) Millares Boliche (p.89): ¡Periiiico! ¡Boliiiiche! ¡Dios me dé paciencia con estos condenados! ¡Pedazos de baladrones, volando pá casa! 1899 Pícar Tiempos mejores (p.83): Los monigotes, que se estaban habilitando, salieron del corralete para trincarnos, pero nosotros les rompimos los besos y aquella noche los baladrones no pudieron cantar los divinos. 1899 Ramírez Donde nací (p.88): ¡Baladrones!... añadía, bien he dicho yo siempre que aquí no se podía vivir con este canallaje.

                1902 Pérez Armas De padres a hijos (p.102): ¡Condenado tunante, cómo tiene a esta niña, mientras se divierte con baladronas y desorejados! 1908 (1982) Díaz y Dorta Buenavista (p.32): Recurrieron al Obispo, en otra ocasión, varias señoras, lamentándose de que en una plática dijera el Beneficiado que casi todas eran unas baladronas. 1924 Maffiotte En Arguayo (p.28): ¡Al infierno han de ir toditos, sin quedar uno! ¡Baladrones, asesinos! 1924 Millares Léxico de GC (pp.22-23): Baladrón. En castellano equivale a fanfarrón, el que se jacta de tener cualidades que le faltan, generalmente el valor personal. Pero aquí, en Gran Canaria, el calificativo es más grave, puesto que se emplea como sinónimo de pillo, granuja, canalla. No te fíes de él. Es un pedazo de baladrón. A mí me ha hecho muchas baladronadas. En sentido familiar y festivo, un baladrón es un vivo, un calavera, un listo; suele decirse de él que tiene la sangre ligera. Ya se sabe todo, baladrón. Úsase también el diminutivo: baladroncillo (pillín). h1927 (2007) Millares Carló Obras completas 3 (p.110): [...] al ver salir a un sacerdote de tal antro, exclamaron indignadas: ¡Sinvergüenza, baladrón... y a estas horas...! 1946-49 (1973) Arozarena Mararía (p.53): Y, además, era moro y los moros todos son baladrones, que por algo los echó de aquí nuestro Santo Patrón. 1957 Nácher Guanche (p.41): Así un rato, hasta que forzó el niño su libertad. No te larges ahí afuera, baladrón.

¨Con respecto al significado con que la registra el drae-01: «Fanfarrón y hablador que, siendo cobarde, blasona de valiente», ha habido un cambio en el español canario, que también se ha producido en el español ecuatoriano, donde es «Mal usado por pícaro o bellaco», según el dmile. El dea i la señala con la marca de regional y la define como «Fresco o sinvergüenza», con dos ejemplos de la novela arriba citada de Enrique Nácher. La escritura con uve no es desconocida en el el siglo xx, según lo muestra Guerra Navarro.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

valadrón

 

valadrón. V. baladrón.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas