veletén

Diccionario histórico del español de Canarias

beletén, beleté, belete, beleto, velete, veletén

 

beletén, beleté, belete, beleto, velete, veletén. (De orig. prehispánico). m. Calostro [= primera leche que dan las hembras después de parir].

                1745 (1983) Hoyo Madrid por dentro (p.205): En Galicia no se comen criadillas de carnero, y aquí por la Pascua valen ocho reales dos, porque se regalan y compran, lo común a pares. Tampoco veletén comen, como ni en Portugal otros caprichos que hay, hijos de la educación [...].

                c1860 Pérez Galdós Voces (p.99): Beleten. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec iii, p.2527): Tafor, s.m. La primera leche que se saca de las cabras en los dos primeros días después de haber parido. Otros dicen Belete o Velete. 1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.163): Velete, voz usual en El Hierro, sinónimo de Tafor. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.42): Beletén. s.m. La flor de la leche; calostro. Beletén (G[ran] Can[aria]) Belete ([La] Palm[a]). 1900 Bethencourt Alfonso Obras (p.58): La alimentacion á que sometian los recien nacidos ó baifitos era: Durante los 3 primeros dias cuantas veces quisiera mamar del tafós, beletén o calostro de la madre. Ibídem (p.73): Como los cabritos á los 8 ó 9 dias de edad empiezan á comer tierra, que yendo á parar al estomago echaria á perder el cuajo, obtenian éste matandolo antes y seguidamente de un hartazgo de beleté.

                1901 (1985) Bethencourt Alfonso Respuestas (p.63): Mientras dura el beletén a la mujer, dan al niño manteca y miel como alimento. Ibídem (p.114): (Fuerteventura). Llaman al calostro de la mujer beletén. 1904 Rodríguez Moure El Vizconde de Buen-paso (p.152): [...] pero los dias en que la jaira sólo daba beletén pasaron y la codiciosa madrastra, visto que la cabra era muy abundante, quiso aprovechar la leche en la venta. 1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.423): Además de la leche obtenían la cuajada, el requesón, el amolán o crema, la manteca de ganado, la leche agria o espesa o mecida o leche de manteca; y de la fabricación del queso, el tabefe o suero; sin contar el tafós o beleté o séase el calostro de las reses recién paridas, que también utilizaban. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.259): Vocabulario guanche. Beletén, Tenerife, Fuerteventura, «El calostro». Beleté, Gran Canaria, El Hierro. Íd. 1924 Millares Léxico de GC (p.24): Beletén. La primera leche que dan las reses después del parto. Es muy probable que esta voz sea una de las pocas que nos quedan del idioma de los indígenas canarios. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.128): Beleto, Belete. Calostro. a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.35): Velete. La leche que en los nueve días siguientes al parto dan las personas y los animales. 1941 Álvarez Delgado Miscelánea (p.29): Beleté y tafosa = la primera leche que dan las cabras y vacas recién paridas. Beleté (agudo), así se dice en Tenerife [...]. En La Palma he oído yo belete (llano), ignoro si por error o por desplazamiento de acento impropio. Con igual valor se usa en Tenerife la forma «tafosa», que parece tener un matiz más vulgar, pues las más cultas clases prefieren el empleo de beleté. 1-v-1944 Jable (Canarias, p.18): Riqueza de los pobres el suero hervido y deleite de muchos el beletén que solo algunas manos saben preparar, manos que saben comprimir el cuajo y hacer un tejo o un gran queso. 30-ix-1946 (1976) Guerra Cuentos i (p.420): Una tarde de verano, cuajada como un beletén, llegó mi compadre Monagas a la carpintería de Maestro Manuel Lorenzo [...]. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.49): Y la hora, la del peso del mediodía, con un sol cuajado, bobito como un beletén, en todo lo alto. 1954 Rohlfs Guanchismos (p.88): Belete ([La] Go[mera]), beleté (Ten[erife]) 'calostro' [...]. En Tacoronte (Ten[erife]) se usa beletén. Mis fuentes confirman la existencia de belete para La Palma, La Gomera, Lanzarote, Fuerteventura y Hierro. En Gran Canaria es más común beletén. En La Palma se conoce belete y beletén. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.21): Pero requintado ya por aquella especie de beletén empalagoso en que habían virado los periódicos puños a la baifa [...]. 1956 Steffen Lexicología v (p.60): Beletén, en Gran Canaria (en Mogán, según Sosa Barroso, también para la primera leche que dan las mujeres después del parto) [...]. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.36): belete.- Primera leche. a1959 (1983) Guerra Entremeses (p.516): Usté sabe que la cabra tuvo baifos antier. Pro ende ayer viene apipándose de beletén y yo disiéndoselo...: «No te apipes, Regorio, que la agarras». ¡Mire! 1959 Alvar Tenerife (p.135): belete 'calostro del primer día' (Alc[alá]) con acento grave, como en La Palma y [La] Gomera. Ibídem (p.135): beletén 'calostro ([La] Esp[eranza]) hasta los ocho días' ([La] Lag[una]). 'calostro cocido' (Tag[anana]).

¨Para Wölfel (p.609) «es probable que la presente palabra proceda de la lengua de los aborígenes. Si bien el bereber nos ofrece diversos vocablos para designar la "leche" en los primeros momentos que siguen al parto, ninguno de ellos permite una conexión con la voz aborigen». Vid.t. lo que escribe al respecto Manuel Alvar en la p.84 de El español hablado en Tenerife.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

veletén

 

veletén. V. beletén.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas