azotímetro

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

azotímetro s. (1887-)
azotímetro
Etim. Calco del alemán Azotometer, voz atestiguada en esta lengua al menos desde 1860 como 'instrumento que mide el nitrógeno contenido en una sustancia orgánica', en "Verbesserte und neue Apparate: Pipette, Stickstoffapparat und Azotometer", texto publicado en Chemisches Centralblatt (n.º 16, p. 244: "Stickstoffbestimmungasapparat (Azotometer) nach Dr. W. Knop"); y esta, a su vez, de azot(o)- y de -meter.

Se documenta por primera vez, con la acepción 'instrumento que sirve para medir la cantidad de ázoe que contiene una sustancia orgánica', en 1887, en la traducción realizada por V. Peset y Cervera del segundo tomo del Tratado de análisis química cuantitativa de C. R. Fresenius. En la obra original el sustantivo utilizado para denominar este instrumento es Azotometer; sin embargo, en el fragmento correspondiente al testimonio de la traducción española no se registra un sustantivo, sino el adjetivo azotometrichen (Anleitung zur quantitativen chemischen Analyse, Braunschweig, 1877, t. 2, p. 723: "4. Nach A Baumann **) erhält man bei Behandlung der Erde nach 3. unbrauchbare Resultate. Er unterwirft daher, wie dies schon Dietrich (a. a. O.) empfohlen hatte, nicht die Erde, sondern deren salzsauren Auszug der azotometrischen Prüfung"). Esta voz del ámbito de la química se consigna, en 1918, en el Diccionario general y técnico hispano-americano de Rodríguez Navas. El sustantivo sinónimo azotómetro (véase) cuenta con un mayor número de testimonios.

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. m. Quím. Instrumento que sirve para medir la cantidad de ázoe que contiene una sustancia orgánica.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas