forma

Diccionario histórico del español de Canarias

forma, horma

 

forma, horma. (Del port.). f. Molde cónico de barro cocido, con un agujero en el vértice, empleado para elaborar los panes de azúcar.

                19-viii-1494 (2008) Gambín Agaete (p.60): Un yngenio de moler cañas de açucar con todos sus aparejos de calderas e tachas e cobre, formas, casa de purgar, casas del yngenio e de calderas, con un molino de moler pan e con todo lo a ello anexo e pertenesçiente que oy dia tengo e posee e me pertenesçe en el valle de Agayete, que es en esta ysla de la Gran Canaria [...].

                25-ii-1502 (1961) Archivo de protocolos de Sevilla (p.296): El cual le arriendan con todas las cosas que tiene hoy día, excepto las formas para hazer azúcar, que las han de recibir tales cuales están al tiempo que dejare de labrar Bartolomé Páez, vecino de dicha Ysla [Gran Canaria]. 13-ii-1505 (2008) Gambín Agaete (p.12): El dicho dia veynte y syete de novienbre [de 1503] se molieron çincuenta e seys formas. Martes, veynte e ocho de novienbre, se hyzieron sesenta formas [...]. 13-viii-1506 Viña et ál. Documentación azucarera («Contrato. Icod (Tenerife)», fol.629): E que en fin de los dichos dos nueve años que durare este dicho partido seays obligado de me bolver e dexar el dicho mi yngenio moliente e corriente e el dicho mi heredamiento, e sy dexaredes mejorado el cobre, e formas, e casas de más de lo que yo vos doy, que todo aquello me obligo de vos lo pagar en fin del dicho partido como fuere apresçiado por dos personas señaladas por nosotros. 1509 (1958) Protocolos de Hernán Guerra i (770, p.360): [...] la entrega que en bienes de R de la F se hizo de 600 formas de azúcar [...]. 25-v-1510 (1958) Ibídem (1514, p.360): Lo arrienda con las condiciones siguientes: por cada tarea le darán dos arrobas de azúcar blanco; le darán también las remieles que salieren de las mieles; estarán obligados a cocer dichas mieles y a no vender ninguna; tendrán que devolver todo el cobre y formas que le son entregadas con el ingenio, de manera que estarán obligados a pagar cualquier forma (10 maravedís) o cobre que se quebrase o faltare. 10-xii-1515 (1965) Acuerdos del Cabildo de Tf iii (114, p.141): El Bachiller P. Fernández hizo relación que nuevamente había venido a esta isla y villa de San Cristóbal un ollero bueno de la ciudad de Sevilla, que venía para la isla de Canaria para usar de su oficio y que a ruego de algunos señores habia parado aquí y habia esperimentado muchos barros y hecho muchas vasijas y como había venido alcanzado había hablado con él para que suplicase al Ayuntamiento que le prestasen tres mil maravedís (testado, seis mil) para tres o cuatro meses, para armar sus barreros y hornos porque no tenia facultad con que los hacer, y que es muy útil, porque además de las vazijas, hace formas para azúcar y tinajas grandes para vino. 24-xii-1518 (2004) Venta de la hacienda de Tazacorte (p.580): [...] la traspasamos no sacando cosa alguna de aquí adelante todos los cobres hormas e otras cosas requisitos para el trabajo e uso e bolliçio de açucar qualesquiera que sean los estantes [...]. 2-iv-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano i (1156, p.399): Elvira Díaz, vecina, mujer de Pedro de Lugo, difunto, arrienda a Doménigo Rizo, mercader genovés, estante presente, los bienes siguientes: [...] la mitad del ingenio de moler cañas de azúcar con casas de calderas, de purgar, casas de morada, casas de mieses, graneles, cocina, despensa, «establerías», formas, sinos, andamios, corrientes, prensas, ejes, calderas de cobre, tachas y otros pertrechos y aparejos pertenecientes al ingenio según le pertenecen por la partición entre ella y su hija. 30-vii-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano ii (1615, p.571): [...] además en las casas de purgar y refinar hay cierta cantidad de formas y sinos en que se purgaban y han purgado los azúcares que se han hecho en el ingenio [...]. 1531 (1974) Ordenanzas de GC (p.111): Otrosí que los engenios que están en el barranco de esta cibdad por do pasan las aguas que vienen en esta cibdad ninguna persona eche en las dichas aguas e acequias o barranco vagaço nynguno ny estiércol ni otra inmundicia alguna ni eche pescado fresco ni salado ni otra cosa que hieda ni pueda heder ni corromper las aguas ni lavar ni echar en remojo las hormas [...]. Ibídem (p.123): Otrosy que los señores de engenos ni otras personas no sean osados de echar ni fazer labar ni remojar formas en las acequias ni cobre alguno ni pescado [...]. 14-i-1539 (1891) Testamento de Christoval Garcia (p.505): [...] é sitios de las dichas casas de purgar, y de refinar con todos los cobres grandes, é medianos, é pequeños del heredamiento de las dichas casas, é fabricación de los azucares, é con todas las formas, é signos, é porrones, é faros, é tinglados, é todas las otras cosas [...]. 5-xi-1553 (1999) Protocolos de D.Pérez i (340, p.215): Las 40 doblas las recibirá de esta manera: la mitad después que acabe de moler la zafra y la otra mitad luego que las escumas estén acabadas de templar, purgar y salidas de las formas. 1557 (1639) Partición de las haciendas de Argual y Tazacorte (fol. 246): Item que acabada la molienda deste año an de partir todas las formas e signos que ubiere en el dicho yngenio i los esclavos y esclavas grandes y chicos y todas las bestias machos [...]. 31-viii-1571 (2002) Documento de Águeda de Monteverde (fol.90): [...] y todos los cañaverales que al presente estan plantados y formas y sinos y cobres y todo lo demas que me pertenesçe que oy dia tengo sin eçetar ni reservar en mi cosa alguna de todo ello sino que todo sea de vos la dicha mi hija en el dicho presçio. 5-vii-1578 Viña et ál. Documentación azucarera («Inventario del ingenio de Taganana (Tenerife)», fol. 178v): Iten mil e seteçientas y veynte y quatro formas grandes de barro para açucar mas çiento y sesenta formillas pequeñas de barro para açucar. 1586 Partición del ingenio de Tazacorte (fol.363): De las formas que hay en dicha casa de purgar le pertenecen a Melchor por su quinta parte: 400 formas y de los sinos 42 y 1/5 a Melchor del total de 211 sinos [...].

                1654 (1730 [2003]) Directorio (pp.36-37): El tanque de las formas y el paxol (sic: parol) en que cae el agua se limpia, y se previene al guarda de dicha casa ponga particular cuidado en el caleaño el que no rompan las formas al tiempo de llevarlas o traelas al tendal. Ibídem (p.56): Memoria de como se ha de repartir la gente para la molienda de este año. [...] Para casa de calderas. Guarda uno, Maestro del azúcar; Maestro de espumas y su ayudante; Calderero de Melar; Calderero de medio; Calderero de recibir; Tacheros tres; Banquero; Melero; Para las formas y el tanque y coladeros, dos esclavos viejos; Para apagar las fornallas uno; Guarda de las puertas desde la Portada hasta la del ingenio y casas de Calderas y la del pasadizo de las Valanzas y puerta de la hera. 1670 (1976) Ordenanzas de Tf (tít.xvi, p.180): Yten que no se puedan lealdar açucares, antes de pasados ocho dias despues de auer salido los açucares de las formas, y para esto reciban los lealdadores juramento de los maestros de açucar, e purgadores, e otras personas que conuenga.

¨Según señala Pérez Vidal Cultura (p.149) «Forma en esta acepción no debe considerarse como cultismo; no lo es, desde luego, en valenciano ni en portugués; y no lo es tampoco en el español de Canarias ni en el de América; los primeros técnicos azucareros de Canarias fueron maderenses, y, a su vez, los primeros de América, canarios; en ambas áreas, forma tiene la condición de portuguesismo. Únicamente podría ofrecer el valor de cultismo en la zona azucarera andaluza, pero en ésta la terminología azucarera muestra claras influencias catalano-aragonesas o, si se prefiere, valencianas [...]. En época, al parecer, relativamente reciente, se ha castellanizado en algunas áreas americanas, y así horma se emplea en Cuba y Perú, según el Dicc[ionario de la] Acad[emia], y en Venezuela y Colombia [...]». Así pues, la palabra fue llevada a América formando parte de la terminología azucarera, de modo que hoy se localiza, según el drae-01 (s.v. horma), en Bolivia, Colombia, Honduras, Perú y Venezuela, mientras en Canarias desapareció del uso desde el siglo xvii. También cita el tlha forma de azúcar como anticuada, con el significado de «molde en que se vacía el azúcar para su refinamiento y blanqueo». La primera documentación lexicográfica americana se tiene en Pichardo (s.v. horma): «Vasija de barro de figura cónica, de ménos de una vara de alto, y media de diámetro de su base, cuyo vértice es un agujero que llaman Furo: este se tapa para echar el líquido ya preparado en temple y grano de azúcar, y se destapa después para que destile o purgue la miel cuando aquel está coagulado o cristalizado. Úsanse tambien hoi Hormas de hoja de lata, de zinc, &c.». Pero en los textos que recoge Boyd-Bowman (s.v. forma), hay uno escrito en la Ciudad de México en 1544, en que es posible que la palabra forma se refiera precisamente a la 'forma de azúcar': «le han de dar 5 casas de indios para que hagan formas... han de dar 30 formas, las 10 grandes y las 20 pequeñas».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas