mojigango

Diccionario histórico del español de Canarias

mojigango, mogigango

 

mojigango, mogigango. m. Persona que disfrazada de manera ridícula, habitualmente con figura de animal, interviene en una fiesta pública.

                30-viii-1800 (1976) Guerra Diario i (p.53): El 23 fuimos por la noche a Tejina, en donde, en celebración de la víspera de San Bartolomé, patrono de aquel lugar, se hicieron los regocijos que ordinariamente se acostumbran en los campos circunvecinos. Esto es, la librea, que se forma de los mozos del lugar, adornados con cintas y otras vestiduras, un capitán de entre ellos mismos que se distingue por más lucimiento y que marcha delante. El tambor, a cuyo son se hace la marcha y algunos mogigangos de papelón que figuran toros o caballos y preceden esta comparsa iluminada con varios hachos.

                1899 Pícar Tiempos mejores (p.84): ¡Arreñegua sea el demonio y qué día hemos pasado!, pero falta la mejor bolada y es que vino una manada de pendejos de la Villa arriba, con rebenques de trovisca en las puntas de unas latas y haciendo un guineo como si fueran mojigangos, nos botaban sahorra y caruncho que traían en una talla tapada con una jarpillera, hasta que cho Pancho el petudo, el de los calzones de tapa-balazo, sacando la cara por nosotros, les tiró encima un jace de alcancel y se le viraron.

                1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.17): Le abanaron con los dos sacos de punto y las dos manos, y tantos fueron los aspavientos que, como Panchito el pastor era medio siegato y sólo vía bien a las ovejas, tocó en un hombro a Mariquita la de los Bigotes o la Bigotúa como le desían otros, pa que viera los mojigangos y cabesúos que subían parriba dando manotasos como si estuvieran ajumaos.

¨La Academia, en el drae-01, registra el femenino mojiganga para una acepción similar y desconoce el masculino que aquí se recoge. El mismo autor de 1800, Juan Primo de la Guerra, en otro lugar de su obra emplea la forma femenina: «Ahora que las tropas francesas lo pasean por España como una mojiganga para diversión del pueblo y de los franceses mismos, el marqués, que se estimaba por un diputado de estas islas para atender a su defensa, al acercarse las tropas toma las de Villadiego con su diputación y con un teniente general» (Diario ii, 2-iii-1810, p.186). En Canarias ha sido más usual con el significado de «Mequetrefe o zascandil» (decan i).

 

mojinete, almoxinete, moginete, mojineto, mosinete, moxinete. (La var. almoxinete, al- como pref.). m. Caballete [= línea horizontal y más elevada de un tejado, de la cual arrancan dos vertientes].

                9-xi-1515 (1965) Acuerdos del Cabildo de Tf iii (108, p.137): Se mandó al mayordomo que porque es mucho necesario haya casa de repeso y se pese pescado, acordaron que al «moxinete» de la casa del gobierno se saque una manera de techumbre y casa para lo susodicho. 12-viii-1523 (1980) Protocolos de A.Gutiérrez ii (1005, p.394): [...] a hacer y labrar, en el corral de la casa, otra casa de 30 pies de cumplido y 14 pies de ancho, media tapia de piedra y 2 de tierra por los mojinetes de la dicha casa y la parte del corral.

                c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.51): Habitaciones. [...] Así es que los conquistadores hallaron pueblos formados en las cercanías de los barrancos y en lo alto de las montañas, viviendo en casas (lesques o goros), como dicen los pastores, hechas de piedra seca. Después vinieron las casas de mojinete, construidas con piedra y barro y blanqueadas con cal o yeso. Ibídem (p.92): Mojinete. Techo de dos aguas.

                1911 Bethencourt Alfonso Historia ii (p.400): Las [casas pajizas] de dos aguas afectaban la forma elíptica, hechas de pared doble de piedra seca, con una madre o cumbrera apoyada sobre dos horcones arrimados o empotrados en los mojinetes hacia los extremos de la elipse. 1918 Reyes Serie de barbarismos (p.156): (No digáis) Mojinete, prov[incialismo] can[ario] y chil[eno]. El mojinete de la casa. (Decid) Caballete. El caballete de la casa. 10-ii-1925 Jable (El Progreso, p.1): No habían terminado la primera parte del Padrenuestro cuando una descarga eléctrica penetrando por el mojinete de la casa les apagó la luz.

¨En el drae-01 se considera de uso general, pero no figura en el dea y el due ii marca esta acepción como «no usual». El dcech iv recoge como primera documentación de esta voz la que ofrece Terreros, así como una carta chilena de 1769, donde también presenta el significado de 'caballete', y añade: «Si éste es el sentido originario (y la ac[epción] colombiana y la sanjuanina no serían desfavorables a este supuesto), hay una etimología muy sencilla: puede ser diminutivo de mohíno 'mulo', que naturalmente se pronuncia mojino por el vulgo en casi toda América [...]; así como el de las casas bien hechas de la metrópoli era caballete, el de los ranchos americanos sería mojinete, dado su carácter más humilde, y luego la denominación se generalizaría. Verdad es que el testimonio de Terr[erros] parece indicar que el vocablo se empleó también en alguna parte de España, lo cual, por lo demás, no ha recibido comprobación; pero al fin es posible que esta denominación se creara también en la Madre Patria». Los ejemplos canarios, aparte de adelantar las fechas de documentación, demuestran el amplio uso que esta voz tuvo con ambas acepciones desde los siglos xvi y xvii, lo que confirma en parte las suposiciones de Corominas. Entendemos, por otra parte, que pese a la cronología de los ejemplos hallados, esta acepción debe de ser anterior en el tiempo a la segunda.

2. Frontón o remate triangular en la fachada principal de una construcción.

                13-xi-1508 (1958) Protocolos de H.Guerra i (1182, p.276): [...] una puerta almoxinete frente a la casa de la atahona del dicho Vallejo [...]. 18-viii-1520 (1993) Protocolos de J.Márquez i (1070, p.412): [...] unas casas, cubiertas de paja, sitas en esta villa de San Cristóbal, en la calle de las carnicerías, con un mojinete de piedra que está hecho en las casas hacia la parte del Visitador [...]. 19-i-1522 (2008) Documentos notariales (p.50): Item, en el mojineto, en el medio dél, arriba, se aya de azer una ho redonda de cantería con doblones, vno por dentro, otro por fuera, para lumbrera de la dicha yglesia. 16-xii-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano ii (2388, p.870): Se obliga a labrarle y hacerle una pared alrededor de la altura de la casa vieja de olivos, lindante con ella, un mojinete a una parte y otro a otra, de piedra, 3 portadas bajas y 1 alta, y una ventana [...].

                3-i-1603 (1978) Obra de casa (p. 312): Sepan quantos esta carta vieren como yo Benito Afonso cantero vezino esta ciudad otorgo e conosco por esta presente carta e digo que por quanto yo e Agustin de Vargas vezino della estamos consertados en que le tengo de hacer en la casa principal de las casas de su morada [...] y asimismo el dicho balcon de la parte de los herederos del dicho Domingos Perez lo tengo de encalar por la parte de fuera con todo lo demas de la atahona de la dicha parte trasera y delantera quitado el mosinete de la parte de abajo de la dicha atahona [...]. 21-v-1645 (1999) Contrato de carpintería iv (p.264): Y aser seis moxinetes y las listas de cal en la forma que está texada y listada la dicha capilla, y alhorosar las paredes del cuerpo della y haser en el moxinete de la puerta principal un campanario de cantería del Lugarexo [...].

                22-viii-1701 (2000) Contrato de obra: Que por hacer la capilla de quarenta pies el arco de canteria division en la capilla y cañon de la Iglesia mudar la puerta maior al moginete onde oi es el altar y hacer las quatro esquinas de canteria labradas de pico común [...].

                1959 Alvar Tenerife (p.205): mojinete 'hastial' (Tag[anana]).

¨La Academia registra esta acepción, en su diccionario usual, desde la edición de 1925, en Argentina, Paraguay y Uruguay. Se ha documentado también en Chile (Morales Pettorino iii), Colombia (Alario di Filippo 2), Honduras (Membreño), México (Santamaría Dicc. mejicanismos), Perú (Granada) y Venezuela (Alvarado y Núñez/Pérez). Vid.t. el tlca.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas