riza

Diccionario histórico del español de Canarias

risa, riza

 

risa, riza.

de ~. loc. adj. a) Dicho de una planta y especialmente de la papa: Que nace sin haberla sembrado.

                25-x-1751 (2011) Anchieta y Alarcón Diario i (1318, p.587): Desde el día de San Mateo y algunos cuatro días que juntos llovieron muy bien, no había llovido sino soles muy recios y tiempo muy seco, que las papas que han nacido, que han sido muchas las plantadas y de risa, que muchas huertas las dejaron con las de risa, como fue más de medio cercado de don Juan de Franquis y en otras partes. 12/14-xi-1751 (2011) Ibídem (1330, p.594): Las papas están tan viciosas y grandes que donde quiera no pueden mejorarse. En muchas huertas las dejaron de risa y en el cercado de Franquis dejaron más de la mitad de la parte que mira a esta ciudad, de risa, que no pueden estar mejor, y para otros lados no sé si han dejado. En el dicho cercado, para el callejón de María Morales y [el] camino que va a El Mocán, después de haber echado cochinos cuando las arrancaron, han sido tantas las que nacieron de risa que vi cercado entero tan poblado que no podía tener más si fuera en surcos. 18-xi-1751 (2011) Ibídem (1334, p.595): Las primeras papas nuevas que como este año de 1751 son esta noche, 18 de noviembre de 1751, que cocidas me mandó doña María de Arévalo. Ahora son ya de las de risa.

                1816 Bandini Lecciones de Agricultura (p.314): En Tenerife y en Canaria se recogen dos cosechas anuales en una misma tierra, las de invierno, y las llamadas veraneras, ademas de las de riza que son las que dexadas en el campo nacen espontaneamente y se adelantan.

                a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.14): De risa. Patatas o cereales que nacen sin que a su tiempo y previamente se hayan sembrado, sino que tienen su origen en semillas abandonadas de cosechas anteriores.

¨Se ha solido considerar de origen portugués esta locución por algunos investigadores del léxico canario, pero si se consultan los diccionarios portugueses se advertirá la dificultad semántica que existe para conseguir pruebas de ese origen luso. Figueiredo i, por ejemplo, registra derriça como voz popular con la acepción «Acto de derriçar», pero el verbo derriçar posee a su vez acepciones varias que nada tienen que ver con las canarias. Si a pesar de ello se acepta la etimología portuguesa, lo que ha ocurrido posteriormente es una simple y lógica reinterpretación, convirtiéndose la grafía originaria en el sintagma de risa. La cuestión que puede plantearse es si este sintagma no se crearía de forma directa por parte de los hablantes, pero el que Bandini, que sin duda sabía de agricultura, escriba de riza obliga a relacionar la locución con riza, palabra que el drae-01 define como «Rastrojo del alcacer». En cualquier caso, aquí hemos adoptado la escritura más general y frecuente, al margen de cualquier tesis etimológica. Vid. Torres Montes.

b) Dicho de un hijo: Natural o ilegítimo [= que ha sido concebido fuera del matrimonio]. Apl.t. al hijo nacido tardíamente.

                1901 (1985) Bethencourt Alfonso Respuestas (p.142): La aparición en la escena de la vida del hijo de risa es silenciosa, entre lágrimas y dolores ocultos por el manto de la vergüenza [...]. Ibídem (p.143): Parece que en Agulo más del 50 por 100 son naturales, o de risa, o putativo como dicen ellos. 1902 Pérez Armas De padres a hijos (p.11): Cuando esto se había logrado quedó viudo el Patrón y en compañía de una pequeñuela más linda que una flor, fruto tardío (de risa según decía él) tanto más querido, cuanto menos esperado. 1916 (1924) Viera Costumbres (p.257): El arriero canario, y especialmente el de la Gomera, que es el prototipo de la curiosidad, averigua cómo se llama el jinete, el nombre de la pila donde fue bautizado, si es hijo legítimo o «de risa» y el asunto que le lleva al pueblo. 1925 Pérez Armas Rosalba (p.10): Cuando menos lo esperaba, como fruto «de risa», Julianillo, el que todavía vive en su compañía... 1932 Crosa Folías (p.71): Le dicen «hijos de risa»/ a los hijos del pecado;/ por los desgustos que cuestan/ deben ser hijos del llanto. 1933 Rodríguez Plataneras (pp.49-50): Juez. ¿Con hijos también? Venancio. Con hijos las solteras. Juez. Querrá usted decir las casadas. Venancio. No, señor; las solteras. De risa, como suele decirse. Juez. Sí, naturales. Venancio. Eso es, señor juez. Golpes de la vida. a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.14): De risa. Se dice también de los hijos de padres desconocidos.

¨El aleican ii (mapa 654) nos muestra que en Tenerife con el sintagma de risa se designa al «Expósito (Niño sin padre ni madre conocidos)», y que en La Calera (La Gomera) incluso aparece sustantivado, el riso, para designar al «Hijo nacido tardíamente» (mapa 663).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

riza

 

riza. V. risa.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas