tití

Diccionario histórico del español de Canarias

tití

 

tití. (Del port.). com. Tío o tía.

                1846 (1920) Lugo Coleczión (p.340): Tití, s.m. i f. Tío o tía, i así se dize: «Tití Antonio, o Tití Teresa», por Tío Antonio o Tía Teresa.

                a1918 (1993) Torón La familia (p.88): Bueno, yo las dejo; hasta luego. Juanita: No tardes, tití. D. Toribio: No; vengo enseguida. Adiós. 1921-24 (1986) Quesada Crónicas (p.312): ¿Y cuánto te costó, tití Pancho? Me dijo Antoñita que cinco duros. Ibídem (p.332): Ya ves que cuando murió tití ellos fueron los primeros en venir. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.159): Tití. [...] Familiar. Cpr. Dicc.Salvat: m. prov[incial de] Can[arias]. Tío, 1ª acep[ción]. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.120): tití.- Tío, a. Su uso está en retirada.

¨Según Álvarez Nazario Herencia (p.213) «El hipocorístico portugués titi m. y f. 'tio ou tia' se oye con igual valor en Canarias: "Tití Antonio", "Tití Teresa" (cfr. en Andalucía, tití f. 'tía, como expresión infantil cariñosa' [vid tlha]); según Santamaría (sin duda, apoyándose en Malaret, Diccionario de provincialismos de Puerto Rico, de 1917), la misma voz significa también en nuestro país, indistintamente, tío o tía; hoy, sin embargo, solo se oye decir aquí tití, por toda la Isla, con el sentido de 'tía', tanto en la expresión que emana de los niños como asimismo en la de muchos adultos como probable arrastre de la infancia; por el contrario, entre los "isleños" de Luisiana, tití significa solamente 'tío' [vid. MacCurdy, p.510]». El uso actual puertorriqueño lo confirma el damer.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas