gánigo o ganigo

Diccionario histórico del español de Canarias

gánigo o ganigo, ganeguito, gánico, guánigo, guanigo

 

gánigo o ganigo, ganeguito, gánico, guánigo, guanigo. (De orig. prehispánico). m. Cazuela de barro de dimensiones variables. Lo más habitual es que sea un poco mayor que una taza y tenga la forma de un barreño. También se denomina así a otros recipientes de parecida forma, aunque de distinta materia.

                22-x-1554 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (557, p.145): Arrendamiento que Juan Martín de Gallegos, vecino, hace a Pedro Afonso y a Manuel García, su yerno, vecinos, presentes, de las tierras que tiene en Tixarafe que le dicen de Gánigo, lindantes con el barranco de Pedro de Ypala, con el barranco del Gánigo y por arriba con la sierra, con las moradas, cuevas y casas que en ellas están, por tiempo de 5 años que comienzan desde la fecha. h1590-1602 (1997) Abreu Galindo Historia (lib. 1º, cap. x, p.57): Hacíanle sacrificios en las montañas, derramando leche de cabras con vasos que llaman gánigos, hechos de barro. [...] con manteca de ganado, la cual hacían las mujeres, que era su mejor mantenimiento, y la enterraban en gánigos; y hoy se hallan algunos llenos de manteca, la cual sirve para medicina. Ibídem (lib. 1º, cap. x, p.58): Manteníanse de harina de cebada tostada y molida, que llaman gofio, y con carne de cabra cocida y asada, con leche y manteca. Comían en gánigos de barro cocidos al sol, como cazuelas grandes. Ibídem (lib. 2º, cap. xxviii, p.249): Los gomeros que mataron a Hernán Peraza, subidos en los cerros, decían en su lengua: Ya el ganigo de Guahedun se quebró. Y ganigo es como cazuela grande de barro, en que comen muchos juntos; y porque todos iban a hacer reverencia y acatamiento a Hernán Peraza, decían iban a beber leche en él, como ganigo.

                1604 Viana Antigvedades (iii, fol.46v): Recogense a sus cuebas y Tagoros/ Tienden las mesas, juntanse en corillos,/ Ponen en ellas gofio de ceuada,/ Leche, manteca, miel y varias frutas,/ Aunque siluestres, de suaue gusto,/ Rubios madroños, y queresas negras,/ Bicacaros melosos, y mocanes,/ Tostados hongos, y otros tiernos crudos,/ Cabritos mal assados, y corderos/ enteras cabras goteando sangre,/ Gruessos carneros, y los grandes Ganigos,/ con las Tamaronas estimadas,/ Quesos anejos, y otros muchos frescos,/ Varios manjares, dulces a su gusto. Ibídem (xiv, fol.176v): Ella muy corta, de verguença llena,/ Le dio solo vn mocã de un grãde ganigo/ Que estaua lleno dellos para el postre,/ Por ser remate ya de sus manjares. 1618 (1971) Lope de Vega Guanches de Tenerife (136): Es harina de ceuada, / en vn guanigo molida, / mi sustento y mi comida, / sobre vnas brasas tostada. 27-iii-1658 (1903) Inquisición (p.608): [...] un ganigo de agua de la talla y echo dentro un poco de estaño y unos caracoles [...]. 20-v-1658 (1903) Ibídem (p.614): [...] derritiendolo en una candileja, y lo baciaba derretido en un ganigo lleno de agua, haciendo cruzes sobre ello, y la ponia sobre la cabeça y hombros deste. 3-vi-1658 (1903) Ibídem (p.621): [...] y llamo a sierta muger y echo tres veses una suerte deritiendo estaño, sebo, y aseite en una candileja, y la echo en un guanigo con agua haciendole cruçes encima primero con la candileja y aviendo puesto primero una cruz hecha en la tierra asento sobre ella el dicho guanigo [...]. 28-iv-1662 (1903) Ibídem (p.635): [...] y poniendo en un ganigo o cazuela una poca de agua de la salla y debajo medio toston de cruz que la pidio a esta bacio el dicho estaño en dicha agua haziendo cruzes [...]. 1678 (1994) Sosa Topografía (p.298): [...] los sacaban serniendolos por unos sedaços que hacian de cuero muy estirado (como pergamino) con muchos aguxerillos mui subtiles y juntos, estos los hacian en guánigos o tijuates. 1694 (1993) Marín de Cubas Historia (lib. 2º, cap. 12, p.177): Decían los gomeros por refrán: «Ya se quebró el gánigo de Guachedum donde todos iban á beber leche»; y era porque iban á darle la bienvenida cuando venía al cortijo. Ibídem (lib. 2º, cap. 19, p.218): [...] y allí junto le ponían un gánigo o barrenillo pequeño lleno de leche [...].

                1744-48 (1983) Viera y Clavijo Noticioso Sargo (p.125): Y en fin, traigan su gaveta o gánigo para recibir el caldo que les dieren. 1745 (1983) Hoyo Madrid por dentro (p.116): Y porque iluminó la fachada de su casa con aceite en cazuelitas, que nosotros llamamos ganeguitos, esto es cubrir así de luz toda la fachada, salió (como si en Icod hubiera sido la fiesta) con el sobrenombre de «embajador de las cazuelas». 4-vii-1749 (2011) Anchieta y Alarcón Diario i (1091, p.491): Yo no fui a este cabildo; fueron Yanes, Guerra, Tabares, Colombo, Fonseca [ilegible] y otro que no sé. A la noche hubo en la plaza empalas, llenos de gánigos de alquiler, y en algunas casas, luminarias, montantes, ruedas y camaretas. 6-vii-1749 (2011) Ibídem (1093, p.493): En la torre, en cada ventana, esta noche dos ruedas y unos truenos y toda la plaza de gánigos de alquitrán y voladores de lágrimas, montantes, ruedas y cámaras. 1772 Viera y Clavijo Historia i (lib. ii, cap. v, p.131): 1. Algunas Dicciones de la Lengua Canaria: [...] Gánigo. Cazuela de barro. Ibídem (i, lib. ii, cap. v, p.131): 2. Algunas Dicciones de la Lengua Guanchinesa: [...] Guánigo. Cazuela de barro cocido. Ibídem (i, lib. ii, cap. v, p.133): 4. Algunas Dicciones de la Lengua de Fuerteventura y Lanzarote: [...] Guanigo. Cazuela de barro. Ibídem (i, lib. ii, cap. v, p.133): 5. Algunas Dicciones de las Lenguas del Hierro y Gomera: [...] Gánigo, cazuela de barro. Ibídem (i, lib. ii, cap. x, p. 152): Gánigos, ó cazuelas de barro para vaxilla, y utensilios de la Cocina.

                1803 Bory Essais (cap.ii, pp.50-51): On sera peut-être bien aise de voir ici un petit recueil des mots guanches qui nous son restés, pris dans plusieurs auteurs et dans des notes qu'on a bien voulu nous communiquer. [...] (Canarie) Ganigo, vaisselle d'argile [...]. (Ténériffe) Ganigo, vaiselle de terre [...]. (Palme) Guanigo, assiette de terre [...]. (Lancerotte et Fortaventure) Guanigo, assiette de terre cuite. [pp.39, 40 y 41: Quizás sea conveniente dar aquí una pequeña lista de palabras guanches que se han conservado, tomadas de diversos autores y de notas que han tenido a bien facilitarme. [...] ([Gran] Canaria) Ganigo, vasija de tierra [...] (Tenerife) Ganigo, vasija de tierra [...]. (La Palma) Guanigo, plato de tierra]. 1842 Berthelot Ethnographie (p.186): De l'ancien langage des habitans de l'Archipel Canarien. Vêtemens et ustensiles. Ganigo, vase de terre. T[enerife] etc. V[ie]r[a]. [(p.122): Del antiguo lenguaje de los habitantes del Archipiélago Canario. Trajes y utensilios. Ganigo, vasija de tierra. T[enerife] etc. V[ie]r[a]]. Ibídem (p.203): On y retrouve plusieurs mots employés généralement dans toutes les îles, savoir: [...] Ganigo, pot de terre. [(p.141): Se encuentran varias palabras empleadas generalmente en todas las islas, a saber: [...] Gánigo, vasija de tierra]. c1846 (1989) Lemos Usos (p.171): Sus muebles son igualmente mezquinos y miserables. Un molino de mano, gánigos de barro, talla para el agua, un morterito y cucharas de palo, alguna banca rústica de la propia materia, algunas cajas para su poca ropa [...]. 1846 (1920) Lugo Coleczión (p.336): Gánigo, s.m. Cazuela peq[u]eña. 1848 Prunedo Viage (p.53): Algunas dicciones de la lengua canaria. [...] Gánigo... cazuela de barro: se conserva en el día. 1860 (2003) Pérez Galdós Voces (p.109): Gánigo. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec, p.1368): Gánigo, s.m. Voz indígena. Especie de lebrillo u borzolana de barro del país de figura cóncava, el cual sirve para amasar el gofio y otros usos: los hay de varios tamaños. 8-iii-1880 Bethencourt Alfonso Dos palabras (p.69): Lo mismo que gánigos y ollas peruvianas que en nada se diferencian de las producidas por la industria primitiva de nuestro pueblo guanche. 1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.157): Gánigo, cazuela grande de barro en que comían. Equivalencia en árabe: «Kdr sbira». 1881 Poggi Guía (p.10): [...] levantaban chozas de piedra seca que cubrian de paja y helecho, las que adornaban con aquellos muebles indispensables para su uso y que su escasa é imperfecta industria les permitía fabricar; tales como molinos de dos piedras, zurrones para guardar el gófio, gánigos fabricados de barro, tabonas de pedernal, cucharas de conchas, lesnas, anzuelos y agujas de espinas de pescado, redes de juncos para pescar, banotes, camas hechas de paja y helecho con sábanas de peletería, sillas de piedra muy lisas cubiertas con pieles y hachas de tea para alumbrarse, con algunos otros objetos menudos. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.88): Gánigo. Casuela de barro. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.79): Gánigo. s.m. Cazuela de barro de pequeñas dimensiones; es poco mayor que una taza y tiene la forma de un barreño. Es palabra indígena. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.167): Gánigo. s.m. Barreño. Es voz guanche. 1900 (1993) Arribas y Sánchez A través de las Islas Canarias (p.265): La principal industria era la alfarería; pues fabricaban preciosos tofíos, tabites, gánigos y urnas funerarias, cuya forma recuerdan las asirio-egipcias. 1900 Pérez Armas La baja (p.14): Buen número de isleños salió entonces de los matorrales fronterizos, dando ensordecedores agigides y diciendo: «¡Ya se quebró el gánigo! ¡Ya se quebró el gánigo de Aguahedún! Frases que empleaban siempre cuando al concluir sus festejos populares, rompían las ollas ó gánigos y los dejaban despreciados como objetos viles que no debían usarse jamás.

                1901 (1983) Bethencourt Alfonso Respuestas (p.71): Este mal es común en las flores, frutas, árboles, espejos, prendas, tallas, gánigos, loza, animales o seres humanos [...]. 1904 Delgado ¡Vacaguaré...! (p.9): Mayantigo buscó en la vivienda más cercana tres pieles de cabra y un gánico lleno de blanca leche. 1904 Rodríguez Moure El Vizconde de Buen-paso (p.153): Al llegar cerca de su casa, salió la madrastra como de costumbre con el gánigo para ordeñar la cabra. 1905 Pícar Ageneré (p.64): Y antes de empezar el oficio, se untaban las verijas con caruncho y los tobillos con ungüentos de tabaiba, sebo y hollín que guardaban en gánigos. Ibídem (p.86): Gánigo. Vasija de barro. 1908 Franchy Cómo se habla en Canarias: De los primitivos pobladores de Canarias apenas se conservan unos cuantos nombres de alimentos, utensilios y plantas: [...] gánigo (vasija de barro). 1908 (1978) Guerra La Lapa (p.108): Daban asco. Al morir vomitaban, y aquel líquido aceitoso, mal oliente, recogíanlo en gánigos, toscos cuencos de barro, los codiciosos cazadores. 1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.422): Comía la generalidad en el suelo, ya en la cocina o en el patio según la estación y hora, teniendo por mantel los nobles una estera; sobre la que aparecían distintos gánigos, ora de potajes, de gofio revuelto o amasado, bien de trozos de carne o con pescado, ganiguitos con mojos, acá y allá ñames, norsas, y tarambuches, manojos de verduras, truscos de queso [...]. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.254): Vocabulario guanche. Gánigo ([general en todo el] Arch[ipiélago]), «Una especie de vasija de barro para comer». Lo citan todos los cronistas. h1915 Sarmiento Pino (p.9): Donde los gánigos, puestos de canto, escurren al sol, reververando como el esmalte de una mayólica. 1918 Reyes Serie de barbarismos (p.119): (No digáis) Gánigo, prov[incialismo] can[ario]. (Decid) Barreño, lebrillo. 1923 Rodríguez Moure El ovillo o el novelo (pp.148-149): [...] componíase por parte de estos dos gremios en la colocación en cada cuatro esquinas de un barril de los de harina libre del género pero lleno de maraballas rociadas de alquitrán, y en el tendido de ganiguillos de barro cocido provistos de estopa [...]. 1929 (1988) Darias Noticias Hi (p.26): Su mísero ajuar casero consistía en zurrones o tasufres, gánigos o cazuelas de barro, navajas de piedra, cucharas formadas de conchas marinas [...]. 1944 Dumpiérrez Alfarería en GC (p.162): Se hacen tallas (cántaros para agua), ollas (para guisar la leche), cazuelas (para tostar café), gánigos (pequeños recipientes para agua y otros líquidos), macetas, jarrones, palmatorias, altesas para amasar el pan. 1944 Mederos Alfarería chipudense (p.192): Múltiples y variados son los objetos que hacen las loceras del Cercado: desde el brasero de dos piezas hasta el plato agujereado para apartar y escurrir las papas; desde la talla de agua hasta el clásico «carabuco» para ordeñar la leche; desde el práctico «tiesto» de tostar café hasta el característico «gánigo» que actualmente se utiliza como «lebrillo» para el pelado de las papas, y cuyo nombre ratifica aún más las opiniones que sustentamos acerca de la antigüedad de la alfarería gomera. 1946 Artiles Espigas (p.127): Viniendo de Mogán para Las Palmas nos encontramos con el modesto pago de Arguineguín o «Ganiguín», como dicen los sureños y los viejos. [...] Suena a «gánigo» este nombre, ya conocido en las crónicas canarias. «Gánigo» es palabra indígena aun hoy usada para designar un recipiente de barro, de lo que algo entendían los isleños. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.114): Hoy en Tenerife, según don S. Pérez Delgado, se le da el nombre de gánigo a un recipiente cóncavo, con un pequeño aplanamiento que le sirve de base de sustentación. También se denomina así a otros recipientes de parecida forma, aunque de distinta materia (piedra, p.ej.). El gánigo está hecho de barro cocido y varía su tamaño y su uso. Se emplea, por ejemplo, como pozuelo de los pájaros, para amasar gofio, para poner el trigo sacado del tostador, etc. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.90): [...] un brazo cayéndole a lo largo del cuerpo, el otro garbosamente levantado para sostener por uno de los bicos el gánigo. 1958 Loynaz Verano en Tf (p.238): Luego había dispuesto que se repartiesen entre el pueblo gánigos de cebada fermentada y tarros de acechen, que era una miel áspera de mocanes. Ibídem (p.271): Las acompañan habitualmente los cacharros que en vida utilizaron: cazuelas y botijas, almireces y anafes, y ese cántaro de líneas peculiares, fino, airoso, ligero, que ellos llamaban gánigo, y cuya forma aún persiste en la típica alfarería de la isla; todo hecho de una greda muy tierna, de color entre gris y amarillento. 1959 Alvar Tenerife (p.181): gánigo(s) 'especie de lebrillo o barreño' (Alc[alá]).

¨Se ha mantenido la diferencia acentual entre gánigo y ganigo, guánigo y guanigo, que algunos autores utilizan incluso indistintamente, aunque lo más probable es que se tratara de formas esdrújulas siempre. Abercromby (pp.61 y 170) clasifica gánigo en el grupo de «Palabras que parecen inexplicables a través del beréber». En cambio, Wölfel (p.633) encuentra claras relaciones etimológicas con el beréber. Gánigo pertenece al conjunto de palabras que entraron en el español canario proveniente de la lengua aborigen pero, con el paso del tiempo, ha ido desapareciendo del uso cotidiano para quedar como testimonio de la vieja cultura prehispánica, usada por tanto en contextos que hacen referencia a ese pasado. Ya Alvar Tenerife (p.181) señalaba que «la voz reputada como guanche está en desuso y es sustituida por lebrillo». No obstante lo dicho, todavía hay débiles testimonios de su supervivencia en el aleican ii (559 «Carrucha», 596 «Jarra de aluminio» y 600 «Vasija para fregar») en sendos puntos de Gran Canaria, Fuerteventura y Lanzarote. A pesar de que la palabra aparece incluida en la Colección de Lugo, una de las fuentes de los canarismos del drae, la Academia nunca le dio entrada en su repertorio. Sí tuvieron en cuenta esta voz, marcada como «provincial de Canarias», otros diccionarios generales como el de Gaspar y Roig ii (1855, en el Suplemento), el de Zerolo et ál. i (1895) y el de Rodríguez Navas/Carrasco (1918). El dea ii la registra como regional, con dos ejemplos, como no podía ser de otra manera, canarios.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas