peje

Diccionario histórico del español de Canarias

peje

 

peje. V. pez.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

pez, peçe, peje, pexe

 

pez, peçe, peje, pexe. (Las formas pexe-peje, del occ. penins.). m. Animal vertebrado acuático, de respiración branquial.

                9-viii-1520 (1979) Protocolos de A.Gutiérrez i (364, p.156): Diego López y Rodrigo Yanes, vecinos, se obligan a dar a Gonzalo Yanes, todo el pexe que maten en una barca, además de todo el de las calmas, desde hoy hasta el día de Pascua Florida, por 2 maravedís cada vieja, y cada libra del pexe de las calmas a 3 maravedís. 17-ix-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano ii (1965, p.728): los marineros que fueren en la carabela podrán llevar toda la sal que quisieren con tanto que no sea tanta cantidad que haga perjuicio a las cosas de la armada y todo el peje que tomaren y aprovecharen con la dicha sal sea para el casco del navío, maestre y compañía [...]. 12-ii-1554 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (430, p.91): Por la presente, se obliga a que todo el pexe que le reste por vender, grande o pequeño, pasado dicho día, lo recibirá por los dichos precios [...].

                1846-66 (1982) Álvarez Rixo Historia del Puerto de Arrecife (p.154): Los pejes malos desde que la vieron en poca agua se huyeron. 9-xi-1867 Jable (El Ómnibus, p.3): ¿Sin cebo, niña,/ Se prenderán/ Pejes que nadan/ En hondo mar?

                1904 Rodríguez Moure El Vizconde de Buen-paso (p.320): Pero, señor Pedro, si tengo que dir á coger unos pejitos. Yo pago los pejes. ¿Cree niño que Pedro no tiene maravedís pa pagá pejes? 1928 Rial Maloficio (p.41): Las sirenas juegan en la espuma, y el gran peje malo roza las tablas de la lancha con la lija de su piel... 1944 Alonso Rincón (p.45): El pescado llega «vivito y coleando»; la fina «cabrilla» o la sabrosa «vieja», el sargo, el abadejo, grande y moreno, y ahora la enorme «albacora» que «esparece el peje menudo», según expresión del viejo «Nené». 1951 (1995) Álvarez Cruz Retablo isleño (p.121): Amaro Pargo es nombre que le viene derecho. Pargo es un peje. Pargo vivía en la mar como un peje. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.95): peje (desnudo como un).- Completamente desnudo.

¨Solo se registran aquí, como es lógico, ejemplos de peje o pexe. En el drae-01 se remite, sin otra indicación, de peje a «Pez ( animal vertebrado acuático)», lo cual es ya de por sí un dato, tal como se hacía en el Dicc. Autoridades v (s.v. pexe). No parece que pueda considerarse voz conocida en toda la península, pues como se señala en el dcech iv, «la forma peje, antes pexe, era regular según la evolución fonética del aragonés [...], el mozárabe y el leonés, donde hoy sigue empleándose; de este dialecto (quizá en colaboración con el mozárabe andaluz, puesto que peje figura en Guzmán de Alfarache [...]) pasó esta forma a América, donde es usual en muchos cronistas de Indias, fue popular en todas las repúblicas de este continente hasta hace poco y, sigue siéndolo en muchas partes (domin[icano], mej[icano], colomb[iano], ecuat[oriano], arg[entino], etc. [...]); no es exacto que sea forma común en la lengua clásica, pues Cervantes solo la emplea en calidad de voz italiana, y Quevedo usa solamente peje espada, nombre de una especie particular: en nombres de este tipo la variante peje es muchas veces de uso general, pero esto no implica que peje sustituya a pez como denominación de la clase zoológica». Para Frago Gracia Hist. esp. América (p.237) peje es un occidentalismo en América, a donde pasó «con evidente y decisivo apoyo andaluz, por arrastre dialectal canario también».

2. Persona indeseable e indigna.

                25-x-1867 Jable (El País ii, p.3): Se cometen algunos otros pecados gordos, por pejes también gordos, cuya absolucion está reservada al director en jefe; por más que haya cosas que no admiten perdon.

                1944 Alonso Rincón (p.87): Pues este de aquí era un buen «peje», dijo Nicolás. Ya, ya; continuó el notario al pirata quizás le pusieran el nombre o mote por algún motivo que recordara al pez pargo; eso no lo sé; lo que se dices que salió un «bala perdida» en la familia y parece que, o lo embarcó su padre o se fue a servir a las galeras reales. viii-1947 (1976) Guerra Cuentos i (p.476): Y todavía el mercante sin doblar la punta del muelle, ya estaba cavilando una revancha. Dado que venía bastante arreo por aquí y trataba bastante con cambulloneros y demás pejes de muelle [...]. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.225): Usted sabe mejor que yo que en tiempos nos amargaron y nos jeringaron, todo lo que les cuadró y les vino en gana, unas manadas de bergantes rubios, de para arriba del Norte, la mayor parte fulanillos a la vela en el campo de la piratería, pero otros pejes del calibre del conde de Essex, Drake y Van Doez.

¨Viene a ser una acepción nacida a partir del significado general de «Hombre astuto, sagaz e industrioso» que registra el drae-01.

3. ~ armado. loc. sust. Rape [= pez teleósteo que llega a alcanzar un metro de longitud, con cabeza enorme, redonda, aplastada y con tres apéndices superiores largos y movibles, boca grandísima, colocada, así como los ojos, en la parte superior de la cabeza; cuerpo pequeño, sin escamas, de color oscuro por el lomo y blanco por el vientre; tiene por todo el borde del cuerpo como unas barbillas carnosas (Lophius piscatorius)].

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.340): Peje armado (Lophius, Lin.). Monstruoso pez de nuestros mares, de cuerpo aplastado, cabeza grande redonda, boca muy rasgada en el borde del hocico, la quijada inferior más sacada, con dos carreras de dientes, y la superior con tres. Tiene sobre los ojos y sobre el lomo unas como borlas larguchas de sustancia córnea [...].

                1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.301): Peces más comunes en las Islas Canarias. Peje armado, Lophius, Perros M.

¨El dmem (p.391) cita peje armao para Canarias, seguramente tomando el nombre de Lozano. La expresión se sigue empleando hoy, aunque debe estar en franco retroceso, a juzgar por su ausencia en los textos que recogen y estudian los nombres de los peces.

4. (~) roa. Pez teleósteo, de cuerpo comprimido, casi circular, y piel lisa, plateada y fosforescente (Mola mola).

                1828-73 (1994) Álvarez Rixo Anales del Puerto de la Cruz (p.298): En estas aguas fue cogido un pez raro denominada (sic) roa, de figura oblonga, casi del tamaño de un trillo, color pardo claro y cuyo cuerpo era interiormente de cierta sustancia cartilaginosa de color nieve, de la cual los muchachos hacían pelotas, que tirándolas con fuerza contra el suelo, rechazaban hasta los aleros de las casas altas. Ibídem (p.428): El día 19 se pescó un peje roa, con cuyos pedazos cartilaginosos hacían los muchachos pelotas muy elásticas, según otras veces, para divertirse por las calles. a1870 (2011) Álvarez Rixo Ensayo (p.60, s.v.) En la vecina Costa de Africa nuestros costeros suelen encontrar muchos de dichos Pejes roas los cuales tienen por inutiles.

¨Se ha identificado con el pez luna, conocido en Canarias también con el nombre de luna del mar. En el lmp 4 (634 «Pez luna (Mola mola, Orthagoriscus mola)») se documenta esta misma denominación, peje roa, en un punto de Lanzarote, mientras que en otro de Tenerife es peje roda la que se obtuvo. Esta misma expresión la anota así mismo el citado lmp, en San Fernando (Cádiz). Una tercera variante, peje roba la cita Brito (p.189). Vid. mola.

5. ~ ángel. Pez selacio de cuerpo aplastado, boca provista de pequeños dientes muy afilados y aletas pectorales muy desarrolladas (Squattina squattina).

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.339): Peje ángel (Squalus squatina, Lin.). Del orden de los cartilaginosos y de la clase de los perros marinos, cuyas aletas se componen de cartílagos. Hállase en nuestros mares. Su cuerpo es aplastado y casi del tamaño de un hombre. Tiene la cabeza redonda y entablada; la boca rasgada, situada en el perfil del hocico, y no por debajo como la de otros peces cartilaginosos; tres carreras de dientes corvos; lengua larga y puntiaguda; narices anchas sobre el labio superior; ojos mediocres, cercanos a la boca, con tubérculos espinosos en su contorno, y dos aberturas que tienen comunicación con la garganta; dos nadaderas o aletas en el pecho, las cuales por su extensión y su figura se asemejan a las alas abiertas con que se pintan a los ángeles, de donde provino el nombre que han dado al animal [...].

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.102): Genre Squatine.- Squatina. [...] J'ai sous les yeux deux petits exemplaires de la Squatine commune, Aquatina angelus, que les Canariens nomment Pez angel. 21-xi-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.9): Lista de las principales especies de pescados que se encuentran en los mares de las islas Canarias, y su adyacente costa africana. [...] El pez angel. Squalus squatina. 1861 Millares Torres Principales especies de pescados (p.262): Peces de enorme tamaño; cuerpo redondo; cola cuyo grueso va en disminución hasta la punta: [...] El pez ángel Squalus squatina. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.65): Pesca. [...] pez ángel [...]. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.301): Peces más comunes en las Islas Canarias. Peje ángel, Scualus Scuata, Cartilags.

                22-xii-1953 Jable (Antena, p.8): Los torreros, que con mucha frecuencia practican el bello deporte de la pesca, nos dicen que la abundancia y variedad de peces es extraordinaria, figurando entre otros: abae, vieja, chopa, sargo, catalineta, pez ángel, salmón, morena, congrio, berrugate, lebrancho, pez gallo, pez erizo y salema. (David J. Nieves).

¨La expresión pez ángel se considera de uso general en varios diccionarios, como el dgile o el dea ii, mientras que el drae-01 no la incluye; sí trae, sin embargo, este diccionario, peje ángel (s.v. peje) y angelote, nombre este también empleado en las islas (vid. el tlec i y Acosta Tejera, pp.348-350). En Andalucía (concretamente en Cádiz) el angelote recibe esta misma denominación de pez ángel (tlha).

6. ~ (de) cuero. Pez que carece de escamas, como la raya o el tiburón.

                2-xii-1555 (2005) Acuerdos del Cabildo de LP (122, p.240): Otrosí que el pexe de cuero lo vendan quitadas las cabeças por los ojos e le quiten las tripas y agallas y las alas y colas por manera que esto no se viese, so pena de trezientos m[a]r[avedí]s.

                31-x-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.2): Los peces se cojen con anzuelos desde la borda del barco; y con dos ó tres lanchas que salen á grandes distancias de éste, cuando el tiempo lo permite; pescándose de fondo el pescado blanco; y á la superficie del agua, de corrica, es decir, haciendo saltar en el mar el anzuelo prendido de un hilo de alambre, asido á una vara de dos brazas, el pez de cuero negro.

                30-i-1942 Jable (Diario de Avisos, p.1): Precio al público ptas. kilo. [...] Palometa, 1'65; Peje verde, 1'65; Pejines, 2'75; Pez cuero, 1'65; Pez Tostón, 2'20 [...] 21-viii-1958 Jable (Falange, p.3): Todo lo negro aspira a ser blanco y todo lo blanco se ennegrece; el «alto nivel de vida» ha nivelado la angustia de vivir, y en el río revuelto merodean, ojo avisor los grandes peces «de cuero»... (José Carlos de Luna).

¨Vid. lo que se dice en pescado de cuero.

7. (~) escolar, (~) escoral. Pez teleósteo, de cuerpo fusiforme que puede alcanzar los dos metros de longitud, color pardo oscuro y carne oleosa y purgante (Ruvettus pretiosus).

                4-vi-1508 (1958) Protocolos de H.Guerra i (995, p.213): Sebastián Ruiz saldrá en el barco, e irá a «las calmas», en la isla de Tenerife, y pescará durante los cuatro meses pez escolar y cualquier otra clase de pesca que pudiere; por la noche traerá el pescado a tierra y en los tendejones lo salará. 11-xii-1531 (1986) Acuerdos del Cabildo de Tf v (415, p.336): Se platycó sobre los presçios del pescado que se vende en esta çibdad, sobre que los pescadores dieron petiçion pidiendo se les creçieren los presçios [...] y el pescado que se creçió vn maravedí más en libra es lo siguiente: Pexe escolar a 8 maravedís; Cherna a 10; Congrio a 9; Chopas a 8; Sama a 7; Brecas y besugos a 8; Bicuda a 8; Pexe Rey a 8; Todo pescado menudo a 8; El caçón y galludo a 5. Todo el otro pescado a fuera d'esto, así como marraxo, mero, bonito, atún y otros pescados grandes bastos, se vendiese a los presçios que se solía vender. E porque estos pescados están en cresçidos presçios y en especial quelbes e gatas, porque se saca d'ellos azeite, hordenaron se vendan a los presçios siguientes: Quelbes e marraxos y gatas a 4 maravedís; Raya, meros, atún y bonito a 4 maravedís la libra; Los abadejos a 4 la libra; El quartillo del azeyte de quelbes 10 maravedís. 9-xii-1532 (1986) Ibídem (493, p.392): Fue platycado sobre los presçios del pescado fresco, a cabsa que los pescadores se quexavan que estauan en baxos presçios, sobre que dieron petiçión, çerca de lo qual, atento a que los pescadores no quieren pezcar e se an ydo d'esta ysla muchos d'ellos e que al presente ay poca carne e ningund pescado, acordaron de creçer vn maravedí por libra en la forma siguiente: Pexe escolar, la libra a ocho maravedís; Cherna diez maravedís [...]. 27-iv-1548 (2000) Acuerdos del Cabildo de Tf vii (165, p.139): E, platicado sobre ello, acordóse que vendan los dichos pescadores en esta çibdad a los preçios, que aquí se declaran: Cherna a onze; Congrio a diez; Mero a seys; La Sama a nueve mararavedís; Escolar a nueve maravedís; Caballas a siete; Caçón a siete; Atún a siete; Abadejo a siete; Raya a siete. 2-xii-1555 (2005) Acuerdos del Cabildo de LP (122, p.240): Primeramente que la libra del pescado de cavallas y çasones y rayas y gureles e pexes perros y abadexos e otros pexes semejantes valgan a ocho m[a]r[avedí]s la libra; y el peje rey y palometas y cabrillas y galanas y chopas y sargos y çamas y bogas y bycudas y agujas y escolar y otros pescados semejantes valgan a doze m[a]r[avedí]s la libra; y el congrio valgan a catorze m[a]r[avedí]s la libra. Y no lo vendan a más preçio, so pena de seysçientos m[a]r[avedí]s.

                1676 Núñez de la Peña Conqvista (p.486): [...] la libra de congrio à diez marauedis [...], de escolar à ocho marauedis [...].

                h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.297): Pesces. De todos los Generos quantos se pueda imaginar aunq[ue] de varios nombres porque aun en cada Ysla son conocido[s] con destincion y entre lo[s] mejores es el Mero Pampano Cherne &c. y es tanta su abundancia que muchas vezes vale a un presio mui infimo y siendo de admirar el Nominado Escolar; Ballena, y Toninas y Bufeos. Se dice Escolar aquel primero por ser lo mismo que vaciar termino q[ue] dan a una pipa ò Varril quando á acavado de soltar lo ultimo de su licor diciendo ia esta Escolado; porque quien come este Pece si le chupa sus huesos haze maior operacion en el vientre de la que puede hacer un eficasissimo Purgante pues sin sentirse se halla lleno de porqueria sus calzones y para comerlo sin este peligro es necesario ponerlo en prenza con sal y en infucion con vinagre y despues asasarlo (sic) levandole primero sus huesos por ser de buen tamaño en mas de una vara. 14-i-1778 (1966) Acuerdos del Cabildo de Fv iii (275, p.185): Acordaron se venda [...] la [libra] de pescado fresco en los puertos a cuatro y medio y en los lugares a seis; la libra de pescado salpreso a siete; el seco a doce, «inclussas» las viejas; la libra de pescado escolar a diez cuartos; la de pescado salado de la costa a ocho; el medio almud de burgados cuatro cuartos y tres el de lapas. 21-v-1786 (1966) Ibídem (334, p.218): Acordaron se ponga a seis cuartos la libra de pescado escolar. 12-vi-1789 (1966) Ibídem (358, p.232): Acordaron que el cuartillo de aceite se venda a 18 reales corrientes; el pescado fresco en los pueblos a 6 cuartos; el mero a 5; el cherne y escolar a 8; el pescado salado de la mar chica se venda a 6 cuartos.

                8-i-1803 (2008) Acuerdos del Cabildo de Fv [iv] (31, p.195): Acordose que el pan se venda a siete quartos [...] pescado a dies quartos = el mero a ocho y lo mismo escolar y salado a nueve quartos = salpreso a dose y el seco a dies y seis [...]. 1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (pp.52-55): Le Rouvet précieux.- Rovettus temminckil. [...] Son nom vulgaire et bien connu des Canaries est Escolar; la même dénomination se retrouve à Madère. 21-xi-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.9): Lista de las principales especies de pescados que se encuentran en los mares de las islas Canarias, y su adyacente costa africana. [...] El escolar. Rovetus temminekii. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.74): Escolar. s.m. Pez de los escómbridos (Revetus Teminekii, Cant.). 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.166): Escolar. s.m. Pez de los escómbridos (Revetus Teminekii Cant.). 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.300): Peces más comunes en las Islas Canarias. Escolar, Rovetus pretiosus, Gados. Ibídem (p.300): Peces más comunes en las Islas Canarias. Escolar, Scomber rovetus, Scibenas.

                1902 Tejera La hija del Mestre (fol.6r): Nosotros estaremos al asecho como un gato pos me paese que el asunto va a da más aseite que un escolá. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.59): escoral.- Cierto pez que produce indisposición de estómago si se come en demasiada cantidad. En Tenerife, escolar.

¨El dgile registra escolar sin marca dialectal alguna. Sin embargo, es voz que no figura en otros diccionarios, como el drae-01, el due o el dea. Sí que se encuentra en Andalucía, como vernáculo popular de otro pez teleósteo, la «Brótola de fango (Phycis blennioides)» (tlha), así como en Cuba, donde ya fue registrada por Pichardo y otros lexicógrafos posteriores haciendo referencia al mismo pez que en Canarias; Haensch/Werner Dicc. esp. Cuba confirman su empleo actual, aunque afirman que «la unidad léxica del español cubano se refiere, en la acepción registrada, a una realidad no existente en la Península Ibérica». Coincidiendo con el texto de Quesada y Chaves aquí seleccionado, la gec vi afirma que es pez cuya «carne es de buena calidad y sabrosa, pero la grasa, especialmente la que se encuentra junto a las espinas, tiene efectos laxantes, aspecto que queda bien recogido en una popular polca del folclore canario». Según esta misma enciclopedia canaria, escolar es el «Nombre que reciben dos peces óseos de la familia Gempílidos, cada uno de ellos diferencialmente conocidos también como Escolar rasposo (Ruvettus pretiosus) y Escolar chino (Lepidocybium flavobrunneum); se distinguen fácilmente porque el primero presenta escamas agudas sobre la piel que la hacen áspera al tacto». Su etimología habrá que ponerla en relación con el adjetivo portugués escolar, documentado por Machado ii en unas Ordenanzas del siglo xv: «De linguados e sermonetes, e peixe escolar, e lampreas, nom leve nenhua cousa». Precisamente, en el primer ejemplo aquí anotado, de 1508, se emplea el sintagma pez escolar. En Madeira, como indicaban Webb y Berthelot, se sigue denominando así al «(Thyrsites pretiosus) Peixe da familia Triquiúrida, que poucas vezes aparece nos mercados da Madeira. É de grandes dimensões, em geral considerado de bom sabor, mas, pela excessiva gordura tem propriedades laxativas muito acentuadas, que o tornam insuportavel para muitas pessoas» (Elucidário Madeirense).

8. (~) gallo. Pez ballesta [= pez teleósteo, de cuerpo oval y piel muy rugosa empleada para pulir. Se caracteriza porque tiene la primera aleta sostenida por fuertes radios espinosos (Balistes carolinensis)].

                1676 Núñez de la Peña Conqvista (lib. i, cap. iii, p.24): [...] su mar está quaxada de pezes, el mero, cason, pulpo, palometas, gallos, conejos, samas, viejas, cabrillas, cauallas, sardinas, y sus riberas, y amusgadas peñas; la claca, la lapa, almejas, cangrejos, bucios, camarones.

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.94): Le Baliste pettite chèvre.- Balistes caprinus. Val. [...] Ce Poisson, comme les autres Balistes, s'appelle en espagnol Gallo. Ibídem (p.95): Le monacanthe a Filets.- Monacanthus filamentosus. [...] M. Webb a écrit de sa main, sur les notes jointes à l'individu qu'il m'a confié, que les Espagnols des Canaries nomment l'espèce Gallo. 21-xi-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.9): Lista de las principales especies de pescados que se encuentran en los mares de las islas Canarias, y su adyacente costa africana. [...] El Gallo. Balistes caprinus. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.65): Pesca. [...] gallos [...].

                22-xii-1953 Jable (Antena, p.8): Los torreros, que con mucha frecuencia practican el bello deporte de la pesca, nos dicen que la abundancia y variedad de peces es extraordinaria, figurando entre otros: abae, vieja, chopa, sargo, catalineta, pez ángel, salmón, morena, congrio, berrugate, lebrancho, pez gallo, pez erizo y salema. (David J. Nieves).

¨Como se puede comprobar en el tlec ii, lo normal y habitual ha sido y es utilizar el nombre gallo, y no pez gallo. También se anota en la gec vii (s.v. gallo): «Nombre del pez óseo Balistes carolinensis, perteneciente a la familia Balístidos, aunque también puede aplicarse de forma generalizada a otras especies de similar morfología (cuerpo alto y comprimido, piel dura y sin escamas, y con la primera aleta dorsal plegable), como el Gallo verde o el Gallo azul». En efecto, esta polisemia de la palabra gallo, en su aplicación a peces, está clara en las varias acepciones que se anotan en el decan i. El drae-01 describe otro pez, el Zeus faber, llamado también pez de san pedro. En el dmem (p.359) se señala que el pez ballesta se llama gallo en Andalucía y Canarias. El tlha registra este nombre en Cádiz.

9. ~ perro, pejeperro. (Por el aspecto del hocico). Pez lábrido que puede alcanzar los sesenta y cinco centímetros de largo y los cuatro kilos de peso, de color rojo por la parte superior, una raya amarilla en el centro y pardo-rojizo por el vientre (Pseudolepidaplois scrofa).

                19-xi-1520 (1979) Protocolos de A. Gutiérrez i (643, p.226): Álvarez no pagará si recibe hoja manta, mero o peje perro, y no recibirá tiburones. 23-ii-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano i (1007, p.344): Antonio Fernández, pescador, vecino del puerto y villa de Santa Cruz, se obliga a dar a Pero Díaz, vecino de la ciudad de San Cristóbal, presente, todo el pescado que matare con su barco desde primeros de marzo venidero hasta un año excepto «pexe perro». 2-xii-1555 (2005) Acuerdos del Cabildo de LP (122, p.240): Primeramente que la libra del pescado de cavallas y çasones y rayas y gureles e pexes perros y abadexos e otros pexes semejantes valgan a ocho m[a]r[avedí]s la libra; y el peje rey y palometas y cabrillas y galanas y chopas y sargos y çamas y bogas y bycudas y agujas y escolar y otros pescados semejantes valgan a doze m[a]r[avedí]s la libra; y el congrio valgan a catorze m[a]r[avedí]s la libra. Y no lo vendan a más preçio, so pena de seysçientos m[a]r[avedí]s.

                princ. s.xvii (1935) Relación (p.75): Pescados. [...] Allase hanba, chernes, gorabes, yexas, piuidas, peçe rrey, peçe perro, conexos, cabuelas, haquetas, fargos, bocinegros, samas, jureles, morenas negras y pintadas, que se llaman y pescan silbando y diziéndoles a bozes: «cata el pulpo», de que ella apestesçe y gusta mucho, sargos, doradas, çalemas, galanas, saifías, palometas, congrio, chopas, borriquete, tamboril, liças, queemagara, boca duçe, mero, caballas, requelme, y otras muchas maneras de pescados y mariscos, como langostas e cangrejos moros e judíos.

                h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.298): Los nombres de los Peses que se Pescan fuera de los ia nombrados son Cabrillas, Lisas; Jureles; Serrudas, Samas, Brecas, Biexas, Abadexos, Sargos, Salemas, Vogas; Peces Perros, Jaquetas, Bocadulces; Sardinas, Pulpos; Mariquitas Sargos machetes; Cargrexos (sic); Erisos Lapas Clacas almexas; &c. y algunos Lenguados y Salmones: porque los Tasartes Enjovas; Tollos y Ballao los portan de otros mares. 1779 (1983) Urtusáustegui Diario (p.53): [...] con la particularidad de que el peje-perro, morenas y otros semejantes, nada apreciables en las demás Islas, son excelentes en ésta: sobre todo y aun el pámpano, excede el peto, pescado que no puede llamarse de escama ni de piel, porque participa de uno y de otro, y su tamaño regular es de 25 a 30 libras; pero aunque se pescan de todas especies, y de caña muchos, que en otra parte nombran de alta mar, es copiosísima la abundancia de agujas muy delicadas. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.340): Peje perro (Labrus rubescen, Lin.). Pescado de nuestros mares del género de los labros, y de la clase de los torácicos, que llevan las aletas de vientre cabalmente por debajo de las del pecho. El individuo que tengo a la vista tiene tres palmos de largo y uno de ancho. Su figura es oblonga, alanzada, un poco comprimida, vestido de grandes escamas todas de color encarnado, más o menos subido; la cabeza en declivio desde el testuz al hocico, el cual es aguzado como de perro; la boca larga, con unos bezos muy carnosos, plegados hacia dentro, algo mayor el inferior; en la quijada superior, dos dientes incisivos y dos colmillos afilados; y en la inferior otros dos colmillos con sus carreras de muelas [...].

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.63): Le labre porc.- Labrus scrofa. Solander. [...] M. Webb nous fait connaître que les Canariens le nomment Pez de Perro, le Poisson chien; il a reçu ce nom à cause des fortes canines qui saillent de sa bouche, soit à l'angle de la commissure, soit à la symphyse. 21-xi-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.9): Lista de las principales especies de pescados que se encuentran en los mares de las islas Canarias, y su adyacente costa africana. [...] El pez perro. Labrus julis. 22-x-1857 Jable (Eco del comercio, p.1): Curioso nos ha parecido hacer por lo tanto una revista retrospectiva de los precios corrientes de los mismos artículos de consumo en las Canarias poco tiempo despues de la conquista y que fijaban los cabildos, como nos lo indica nuestro historiador Nuñez de la Peña. [...] Abadejo y raya 5 maravedises. Pez-perro 4 idem atendiendo que el pescado de cuero para pesarlo se le cortaba la cabeza, la cola y aletas y se le quitaban las tripas. 1881 Poggi Guía (p.43, n.): Para que se pueda formar idea del precio á que se vendía la libra de 32 onzas de pescado fresco en esta Ciudad hace 95 años, ponemos á continuación el señalado en acordada de 4 de Enero de 1786. [...].- Peje perro, Cantarera, Vieja, Aguja, Malufa, Conejo, Albacora, Caballa, Tapaculo, Raya, Calamar, Palometa, Choco, Cazon y Cornuda, 8 cuartos.- Y Sardina, 6 cuartos. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.64): Pesca. [...] pejeperro [...]. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.301): Peces más comunes en las Islas Canarias. Peje perro, Labris rubescens, Labros.

                22-v-1905 Jable (Diario de Las Palmas, p.2): En el sitio conocido por la India, término municipal de San Lorenzo y cercano al Puerto de La Luz, teniendo por causa una mujer casada y de mala vida, riñeron anoche los individuos Dionisio Gutiérrez Herrnández y Agustín Santana (a) Peje perro. 15-vii-1921 Ibídem (p.2): Precios del pescado.- Hasta las 9 de la mañana de hoy, se ha estado espendiendo en esta pescadería, el pescado fresco, a los siguientes precios por kilo: [...] la sama, peje perro, albacora y sapos a 0'80; los burros y salemas a 0'90; el cazón y las chopas a 0'50 [...].

¨El mismo tipo de lexía compleja se da en portugués (peixe-cão en el Elucidário madeirense) y no debe ser ajena a otras zonas para designar a algún perciforme del género de los Crenilabrus o de los Labrus. Existe también la denominación científica Crenilabrus caninus. En Andalucía se ha identificado con la pintarroja (Scylliorhinus canicula), según los datos del tlha. No hemos considerado válida la denominación pez de perro de Webb y Berthelot. Vid.t. Acosta Tejera (pp.250-254).

10. ~ rey, pejerey, pejerrey, peserrey. Pez teleósteo de cuarenta a sesenta centímetros de longitud, de aspecto vigoroso, muy voraz y de rápidos movimientos, boca grande, con la mandíbula inferior prominente, provista de dientes agudos y fuertes, lomo gris verdoso con el resto del cuerpo plateado (Pomatomus saltator).

                26-i-1498 (1996) Acuerdos del Cabildo de Tf i (24, p.4): Asy mesmo ordenaron e mandaron que ninguna persona no sea osado de vender pescado ninguno a ojo, syno por peso: la sama a seys maravedís y pexe rey y bicuda y brequas a seys maravedís e todo pescado de vara a syete maravedís e abadexos a quatro maravedís e el caçón a cinco.

                19-xi-1520 (1979) Protocolos de A. Gutiérrez i (643, p.226): Álvarez pagará por cada libra de pescado: sama, pez rey y pescado menudo, 2 maravedís [...]. 11-xii-1531 (1986) Acuerdos del Cabildo de Tf v (415, p.336): Se platycó sobre los presçios del pescado que se vende en esta çibdad, sobre que los pescadores dieron petiçion pidiendo se les creçieren los presçios [...] y el pescado que se creçió vn maravedí más en libra es lo siguiente: Pexe escolar a 8 maravedís; Cherna a 10; Congrio a 9; Chopas a 8; Sama a 7; Brecas y besugos a 8; Bicuda a 8; Pexe Rey a 8; Todo pescado menudo a 8; El caçón y galludo a 5. Todo el otro pescado a fuera d'esto, así como marraxo, mero, bonito, atún y otros pescados grandes bastos, se vendiese a los presçios que se solía vender. E porque estos pescados están en cresçidos presçios y en especial quelbes e gatas, porque se saca d'ellos azeite, hordenaron se vendan a los presçios siguientes: Quelbes e marraxos y gatas a 4 maravedís; Raya, meros, atún y bonito a 4 maravedís la libra; Los abadejos a 4 la libra; El quartillo del azeyte de quelbes 10 maravedís. 9-xii-1532 (1986) Ibídem (493, p.392): Fue platycado sobre los presçios del pescado fresco, a cabsa que los pescadores se quexavan que estauan en baxos presçios, sobre que dieron petiçión, çerca de lo qual, atento a que los pescadores no quieren pezcar e se an ydo d'esta ysla muchos d'ellos e que al presente ay poca carne e ningund pescado, acordaron de creçer vn maravedí por libra en la forma siguiente: Pexe escolar, la libra a ocho maravedís; Cherna diez maravedís; Congrio nueve maravedís; Sama siete maravedís; Brecas e vesugos ocho maravedís; Bicuda ocho maravedís; Pexe rey, a ocho maravedís; Todo pescado menudo, a ocho maravedís [...]. 2-xii-1555 (2005) Acuerdos del Cabildo de LP (122, p.240): Primeramente que la libra del pescado de cavallas y çasones y rayas y gureles e pexes perros y abadexos e otros pexes semejantes valgan a ocho m[a]r[avedí]s la libra; y el peje rey y palometas y cabrillas y galanas y chopas y sargos y çamas y bogas y bycudas y agujas y escolar y otros pescados semejantes valgan a doze m[a]r[avedí]s la libra; y el congrio valgan a catorze m[a]r[avedí]s la libra. Y no lo vendan a más preçio, so pena de seysçientos m[a]r[avedí]s.

                princ. s.xvii (1935) Relación (p.75): Pescados. [...] Allase hanba, chernes, gorabes, yexas, piuidas, peçe rrey, peçe perro, conexos, cabuelas, haquetas, fargos, bocinegros, samas, jureles, morenas negras y pintadas, que se llaman y pescan silbando y diziéndoles a bozes: «cata el pulpo», de que ella apestesçe y gusta mucho, sargos, doradas, çalemas, galanas, saifías, palometas, congrio, chopas, borriquete, tamboril, liças, queemagara, boca duçe, mero, caballas, requelme, y otras muchas maneras de pescados y mariscos, como langostas e cangrejos moros e judíos. 1676 Núñez de la Peña Conqvista (lib. iii, cap. ix, p.486): [...] la libra de congrio à diez marauedis, de pexe rey i bicuda à ocho marauedis de sama à siete marauedis, de escolar à ocho marauedis, de brecas, y pescado menudo à ocho marauedis, de cauallas à siete marauedis, de cason à siete marauedis, de abeja abadejo, y raya à cinco marauedis, de pexe perro à quatro marauedís, y al pescado de cuero para pesarlo, se le cortaua el ozico, la cola, y alas, y se le quitauan las tripas.

                1724 Feuillée Histoire (fol.56): La Picuda et le poisson de Roy, fort abondant dans le Perou, sont excellents. Au rang de ceux cy on met la Sama, le Cherne, la Serruda, l'Abadejo et le Meru. On peche ceux cy à la partie meridionnale de l'Isles. En été tous ces poissons ne peuvent se conserver que vingt quatre heures; en hiver quelques heures de plus. [(p.568): La picuda y el peje rey, muy abundante en Perú, son excelentes. De esta misma categoría son la sama, el cherne, la cerruda, el abadejo y el mero. Estos son capturados en la parte meridional de la isla. En verano, todos estos pescados solo se pueden conservar veinticuatro horas y en invierno algunas horas más]. c1770 (final s.xix) Descripción de Go (fol.1v): Es abundante esta isla de pescado se dan buenas picudas, chernes, meros, pampanos, bocinegros, cabrillas, peces-reyes, saifias, jureles, abadejos, brecas, viejas, jaquetas, quelmes [...]. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.341): Peje rey (Scomber amia, Lin.). Pescado de nuestros mares del género de aquellos sanguinos, o escombros, que carecen de falsas aletillas junto a la cola; y de la clase de los torácicos que llevan las del vientre cabalmente por debajo de las del pecho. Su cuerpo por lo regular, es de tres palmos, alanzado oblongo, un poco comprimido, suavemente carnoso, cubierto de escamas, el lomo de color gris verdoso, y el pecho y vientre plateados. [...] Es pescado de mucha estimación por lo delicado, tierno y sabroso de su carne. El peje rey de Rondelecio es un pececillo muy distinto, que pertenece al género de las Atherinas, y sólo puede tener el largo de un dedo.

                18-i-1810 (2008) Acuerdos del Cabildo de Fv [iv] (37, pp.201-202): En este Cavildo se acordo se venda la libra de pan fino, a dose quartos libra [...], la libra de pescado fresco a dose quartos, la de salado a real de plata, la de mero y peserrey (sic) a dies quartos, chopa a ocho quartos y seifios etc. a lo mismo. 1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.58): Le Temnodon Sauteur.- Temnodon Saltator. [...] Ce Poisson, qui parcourt toutes les mers, devient très-grand aux Canaries. On l'y nomme Pez rey, ou Poisson royal. 21-xi-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.9): Lista de las principales especies de pescados que se encuentran en los mares de las islas Canarias, y su adyacente costa africana. [...] El Pez Rei. Temmodon saltator. 1881 Poggi Guía (p.43, n.): Para que se pueda formar idea del precio á que se vendía la libra de 32 onzas de pescado fresco en esta Ciudad hace 95 años, ponemos á continuación el señalado en acordada de 4 de Enero de 1786.- [...] Peje Rey, Lisa, Sargo, Breca, Besugo, Chopa, Brota, Logabante, Morion y Galana, 12 cuartos.- [...].- Y Sardina, 6 cuartos. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.64): Pesca. [...] pejerrey [...]. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.301): Peces más comunes en las Islas Canarias. Peje rey, anjoba, Femurdon Saltor, Scibenas.

                5-xi-1904 Jable (Diario de Tenerife, p.3): Excelente alimento es el pescado flaco y de carne fina, como el pejerrey, la lisa, el lenguado. 5-vi-1906 Jable (Las Canarias y nuestras posesiones africanas, p.2): Ya junto al «caletón» de la derecha, estaba el bote con la pesca del día, sardinas, samas vivitas, y algún pejerey ó macho de salema. 21-vii-1921 Jable (Diario de Las Palmas, p.2): A las 8 y media de la mañana de hoy, se ha estado vendiendo el kilo de pescado fresco, a los siguientes precios: [...] los burros, peje perro y peje rey a 0'80 [...]. 29-xi-1929 Jable (La Provincia, p.10): Desde el más inteligente al más profano en Historia natural, todos andaban de cabeza sin dar con el árbol genealógico del desconocido pez, los veterinarios; prudentes, recomendaron la abstinencia de su carne y un «costero» aseguró que se trataba de un «peje rey» disfrazado. 5-vii-1948 Ibídem (p.6): En la playa Santa Águeda de Arguineguín, se ha batido el «record» de pesca deportiva al capturar un «peje rey» de seis kilos y medio [...]. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.95): pejerrey.- Pez plateado, comestible.

¨En el drae-01 (s.v. pejerrey) se describe un pez diferente: «Pez marino del orden de los Teleósteos, acantopterigio, que no suele pasar de trece a catorce centímetros de largo. Tiene el cuerpo fusiforme, de color plateado y reluciente, con dos bandas más obscuras a lo largo de cada costado, cabeza casi cónica, aletas pequeñas y cola ahorquillada. Abunda en todas las aguas costeras españolas y en las lagunas litorales, incluso en las salobres. Puede entrar en los ríos y llegar a vivir en el agua dulce. Vive formando cardumes y es pesca bastante estimada». El dmem (p.348) confirma la apreciación de Viera y Clavijo de que el peje rey canario no pertenece al género de las Atherinas. Boyd-Bowman registra la forma pege rey, en México, en 1746: «abundancia de peges blancos... y los que llaman... en castellano pege reyes». Vid.t. Acosta Tejera (pp.50-56).

11. (~) tamboril. Tambor [= pez de cuerpo oblongo, fusiforme, que tiene la capacidad de hinchar su vientre hasta adquirir una forma esférica (Lagocephalus lagocephalus)].

                princ. s.xvii (1935) Relación (p.75): Pescados. [...] Allase hanba, chernes, gorabes, yexas, piuidas, peçe rrey, peçe perro, conexos, cabuelas, haquetas, fargos, bocinegros, samas, jureles, morenas negras y pintadas, que se llaman y pescan silbando y diziéndoles a bozes: «cata el pulpo», de que ella apestesçe y gusta mucho, sargos, doradas, çalemas, galanas, saifías, palometas, congrio, chopas, borriquete, tamboril, liças, queemagara, boca duçe, mero, caballas, requelme, y otras muchas maneras de pescados y mariscos, como langostas e cangrejos moros e judíos.

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (pp.341-342): Peje tamboril (Tetraodon honckenii, Bloch.). Común en nuestros mares, del género de los tetraodon o cuatro dientes, y de la clase de los cartilaginosos, que carecen de espinas. En algunos individuos el cuerpo es cónico y el lomo rollizo, con un vientre muy soplado y lleno de aire. Sobre esta panza sale un hocico romo de boca fruncida, con dos fuertes dientes en cada quijada, frente larga, ojos ovales pequeños [...]. Se ha cogido también en estos mares la especie de peje tamboril, perteneciente al género de dos dientes, o diodon de Lineo; y que se conoce bajo el nombre de erizo orbicular. Es casi redondo, como un globo de más de una cuarta de diámetro.

                3-x-1880 Jable (La Asociación, p.2): [...] a ti, en buen pez tamboril/ desde ahora te convierto/ para que tu enorme abdomen/ te estorbe en el elemento/ á nadar, y andes despacio/ pensando en tus malos hechos. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.65): Pesca. [...] peje tamboril [...]. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.301): Peces más comunes en las Islas Canarias. Peje tamboril, Tetrados Honch.

                1902 Tejera La hija del Mestre (fol.14v): De allí vamos a dil a casa e cho Canuto, que es el priosto este año, y nos pondremos la pansa de arros con leche, lo mesmo que un peje-tamborí. 14-v-1904 Jable (Diario de Las Palmas, p.2): Y las pobrecillas sufren tan amargos desconsuelos cuando ven cruzar á alguna de sus amigas semejando un peje tamboril. (Santiago Ibero). 1907 Guerra Al «jallo» (p.132): Revienta como un pez-tamboril. Calambres de muerte. Se va. Ansina murió mi pare. c1920 Pérez Armas Escenas marineras (p.10): [...] exclamaba con cierto orgullo que le subía a sus pupilas de pez tamboril. 16-viii-1921 Tejera Mundo: [...] brincó por encima del muerto arrastrando con las patas el plato colmado de sal que para evitar que se «jinchase», había colocado Mariquita sobre la panza del difunto, que ya la tenía como un «peje-tamboril». 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.87): [...] hasta quedarme arrebatado, sudando y con la barriguilla como un peje tamboril.

¨El drae-01 no anota este significado sino en la entrada tambor, que localiza exclusivamente en Cuba (desde su edición de 1936-39), mientras que el dgile (s.v. tamboril) la recoge sin ninguna limitación de uso, con la acepción aquí anotada: «Pez marino teleósteo tetraodontiforme, de color gris o azulado con puntos negros sobre los flancos, de cuerpo oblongo, fusiforme. Puede hinchar su estómago hasta convertirse en hemisférico (Lagocephalus lagocephalus)». Aunque es probable su procedencia del castellano, quizá su arraigo en Canarias desde época tan temprana podría deberse a la influencia directa del portugués tamboril, como ha señalado Pérez Vidal Portugueses (p.287), ya que es de uso general en esta lengua al menos desde principios del xvi (Machado v documenta tamboril en 1519 como nombre de pez, en Gil Vicente: «E Gracia de resende/ feyto peyxe tamboril [...]»). Vid.t. Acosta Tejera (pp.326-333) para conocer las distintas variedades de este pez y los nombres correspondientes. La lexicografía americana lo registra no solo para Cuba (Pichardo), sino también para Puerto Rico (Malaret Voc.P.Rico y Álvarez Nazario, p.116), Santo Domingo (Patín Maceo Americanismos), Costa Rica (con la variante timburil, según Álvarez Nazario, p.116) y Ecuador (como tamborín, según Richard). Y como tambor, con este mismo significado, aparece en La obra del obispo Martínez Compañón sobre Trujillo del Perú en el siglo xviii (citado por Frago Gracia Hist. esp. América, p.232).

12. ~ tostón. Japuta [= pez teleósteo perciforme, de color pardo grisáceo en el dorso y plateado en los flancos y vientre (Brama raji)].

                30-i-1942 Jable (Diario de Avisos, p.1): Precio al público ptas. kilo. [...] Palometa, 1'65; Peje verde, 1'65; Pejines, 2'75; Pez cuero, 1'65; Pez Tostón, 2'20 [...].

¨Escribe Alvar Estudios canarios ii (p.366) que, «En cuanto a Canarias, el pez tostón de la obra que comento es rarísimo: allí lo que se dice es pámpano».

13. ~ verde, pejeverde. Pez teleósteo, de cuerpo alargado, de unos veinte centímetros de longitud, de color verde intenso, con la cabeza rojiza pintada con rayas azules los machos de la especie, y de color amarillo verdoso, con bandas verticales oscuras, las hembras (Thalassoma pavo).

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.342): Peje verde (Scarus viridis, Lin.). Del género de los escaros, y de la clase de los torácicos, que llevan las aletas del vientre cabalmente por debajo de las del pecho. Su cuerpo es oval, oblongo, un poco comprimido, cubierto de escamas poco firmes [...]. También se suele dar el nombre de verde a una especie de budión.

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.66): La Girelle Paon.- Julis Pavo. Nob. [...] M. Webb a rapporté beaucoup d'individus de cette espèce, ce qui me paraît démontrer que ce Poisson, connu sous le nom de Pez-verde, est commun dans cette partie de l'Atlantique. 21-xi-1852 Jable (El Porvenir de Canarias, p.9): Lista de las principales especies de pescados que se encuentran en los mares de las islas Canarias, y su adyacente costa africana. [...] El pez verde. Julis pavo. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.65): Pesca. [...] pejeverde [...]. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.301): Peces más comunes en las Islas Canarias. Peje verde, Scarus viridis, Scaros.

                30-i-1942 Jable (Diario de Avisos, p.1): Precio al público ptas. kilo. [...] Palometa, 1'65; Peje verde, 1'65; Pejines, 2'75; Pez cuero, 1'65; Pez Tostón, 2'20 [...]. 1-vii-1954 Jable (Gánigo, p.14): El pez verde/ encendido en la noche de la burbuja/ camina borracho de brisa. (José Apolo de las Casas). 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.95): peje verde.- Pequeño pez comestible que abunda también en los charcos de la orilla del mar. Es de color amarillo y verde. 1959 Alvar Tenerife (p.216): peje verde 'pez de color verde, azulado por los flancos y en ellos una lista roja. Es comestible y vive en las cercanías de las costas (Scarus viridis)' (Punta [del Hidalgo], Alc[alá]).

¨El dale recoge pez verde como voz de uso general con el significado de «pez marino teleósteo, de cuerpo alargado y de color verdusco manchado de otros colores (Thalassoma paco (sic))». Se corresponde, según los datos del tlec iii (s.v. peje verde o pejeverde) y del mismo dale, con el pez llamado también fredí en la nomenclatura ictiológica oficial (vid. el dmem, p.197). Lo peculiar en el español canario es la variante peje verde, que comparte con algunas zonas de Portugal (según el Elucidário madeirense se da el nombre de peixe-verde a la misma variedad que en Canarias) y con el dialecto canario de Luisiana (Alvar, p.195, referido a la especie Centropomus undecimales). Vid.t. Acosta Tejera (pp.255-260).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas