samago

Diccionario histórico del español de Canarias

sámago, ágamo, samago

 

sámago, ágamo, samago. (Del port. o arc.; la var., del port. âmago, por metátesis recíproca). m. Médula o corazón de los vegetales y de algunas frutas o tubérculos, como la pera, la manzana o la papa.

                1-iii-1601 (2000) Concierto para traer una nao (p.73): [...] de buenos palos sanos, sin samago, ni quebradura, ni otra macula [...]. 8-xii-1658 (1977) Documentos hist. arte i (126, p.143): Sepan cuanto esta carta vieren como yo Domingo Hernández, maestro ensanblador, vecino de esta ciudad, otorgo y me obligo a fabricar y perfectamente acabar un retablo para la capilla mayor del convento de san Agustín [...], y a de ser de madera de pinabeto barbusano tea palo blanco y las demás maderas incorruptibles necesarias sin samago ni tea mala en la dicha madera [...].

                12-xi-1853 Jable (El Eco del Comercio, p.2): Esta excelente fruta [se refiere al llamado plátano enano] de rico y esquisito sabor, ha cundido extraordinariamente en la Orotava, y aun en esta Capital; ya por ser preferible á los de las clases ordinarias, por carecer de sámago [...]. 29-ii-1868 Jable (El Time, p.2): Y de su corazón o sámago [del tallo de la platanera] ya seco se hace escelente yesca para prender fuego. 1900 Bethencourt Alfonso Obras (p.95): Colores y sustancias de que lo obtenian [los tintes]. Negro. 6º. Sámago del juno.

                a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.1): Ágamo. En los vegetales, la médula o corazón.

¨Una variante, incluso más frecuente hoy que sámago, es ságamo, con metátesis de las consonantes (vid. el tlec iii). El drae-01 la registra con una acepción similar a la canaria: «Albura o parte más blanda de las maderas, que no es conveniente para la construcción». Pero hay que tener en cuenta que la palabra es común al español y al portugués, y es posible que en las islas se conozca a través de esta segunda lengua. Para Corominas, sámago se ha formado a partir de ámago, ya que «el empleo frecuente en plural, los ámagos, dio lugar a una variante aglutinada sámago, que la Acad[emia] (ya 1884, no 1843) define "albura [...]"» (dcech iii, s.v. hámago). El que esta voz, hámago, tenga un significado tan alejado del canario, como es 'sustancia correosa y amarilla, de sabor amargo, que labran las abejas y se halla en algunas celdillas de los panales', es lo que hace pensar que en el archipiélago todas estas voces provienen de la lengua lusa. Frago Gracia Hist. esp. América (p.89) incluye a sámago entre «los numerosos occidentalismos y portuguesismos en cuya difusión americana colaboraron andaluces y canarios». En efecto, en Cuba, Ortiz explica que «además de la acepción que trae el diccionario de la Academia [«Parte inútil, por lo defectuosa, que suelen tener algunas piezas de madera de construcción», así se definía hasta el drae-25], aquí decimos sámago a la parte más blanda de un leño, entre la cáscara y el corazón. Este palo tiene mucho sámago».

2. Residuo que queda al exprimir cualquier fruta, como uvas, naranjas, etc. Tb. lo que queda del racimo de plátanos una vez separadas las manos.

                1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.110): samago (sic).- Escobajo del racimo de uvas o plátanos.

¨Es una ampliación semántica de la primera acepción. Vid. el tlec iii.

3. Holgazán.

                1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.110): samago (sic).- 2. Mote que se da al perezoso.

¨Es un uso exclusivo de La Gomera. El aleican ii (666 «Holgazán»), en Artenara, localidad de Gran Canaria, recogió sanago.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas