tonina

Diccionario histórico del español de Canarias

tonina

 

tonina. f. Delfín [= mamífero cetáceo odontoceto, piscívoro, de dos y medio a tres metros de largo, negro por encima, blanquecino por debajo, de cabeza voluminosa, ojos pequeños y pestañosos, boca muy grande, dientes cónicos en ambas mandíbulas, hocico delgado y agudo y una sola abertura nasal (Delphinus delphis)].

                a1754 (2008) Sánchez Semi-historia (p.502): Nuestra Gente los llamaba Toninas: Delfines decia ser aquel Abate Francès imbiado por la Rl Academia de Ciencias de Parìs a observar el Pico de Ataide, y otros objetos Canarios. h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.149): No es de pasar en silencio lo que en el año de 1746 se vio en la larga Playa desde la Ciudad hasta su Puerto de la Luz; en el 10 de Junio, que causò temor a toda la ciudad, pues en d[ic]ho dia, se vieron llegar à d[ich]ha Playa 19 peces de la mésura de 9 a 19 varas de largo, nombrados Toninas ò Bufeos que solo la cabesa de los grandes media desde el ojo a el fin de la trompa 6 quartas, en cuia boca solo tenian dientes en la quixada baxa, y en la alta unos hoios donde entravan estos dientes, y fueron tantos los bramidos que daban [...]. Ibídem (p.297): Pesces. De todos los Generos quantos se pueda imaginar aunq[ue] de varios nombres porque aun en cada Ysla son conocido[s] con destincion y entre lo[s] mejores es el Mero Pampano Cherne &c. y es tanta su abundancia que muchas vezes vale a un presio mui infimo y siendo de admirar el Nominado Escolar; Ballena, y Toninas y Bufeos. [...] y son tan grandes las toninas ó Bufeos que el año 1746 llegaron a la Plaia de la luz en Canaria 19 que el maior era de 19. varas; y el menor de 9 [...]. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.80): Bote marino. Véase tonina. 1800 (1983) Massieu Diario (p.16): Seguimos n[ues]tro viage en la misma forma viendo muchas Aves, y muchas Toninas, haciendo n[ues]tra Semana Santa con bastante alegria [...].

                1846-66 (1982) Álvarez Rixo Historia del Puerto de Arrecife (p.37): Otra indiscreción que también ha contribuido a esparcir tanta piedra por este puerto y su barra, era cuando iban a entrar las Toninas [...]. Ibídem (p.90): Las toninas que algunos también llaman botes, y que ni uno ni otro nombre sea el verdadero, es de la clase de los cetáceos [...]. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec iii, p.2651): Tonina, s.f. Pez grande, de seis a diez pies de largo, cuero liso y azulejo con más de dos pulgadas de grasitud la cual da excelente aceyte. [...] Su carne se hace tasajo y es sana. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.65): Pesca. [...] toninas [...]. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.267): un poco más allá se entraron á bordo una porción de peces voladores que sin duda venían perseguidos por un cardume de toninas que dando saltos se veían sobre la superficie de las aguas marinas, cual si fuera una piara de cerdos.

                c1912 (1947) Moreno Puertos (p.139): Después de unas cuantas horas de navegación atravesando mantas de toninas, hétenos en Agadir fondeados [...]. c1920 Pérez Armas Escenas marineras (p.10): Cierta noche, pescando «en lo alto», casi en las costas de Fuerteventura, se presentó un enjambre de toninas. Aquello era de lo que se ve pocas veces. Los delfines, atraídos por el engodo, rodeaban el barquichuelo luciendo a flor de agua sus lomos oscuros [...]. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.229): Ustedes, desde luego, se han echao a perder, y en cuanto columbran un míster, caen como toninas. ¡Así está el turismo! 1959 Alvar Tenerife (p.246): tonina 'delfín' (Punta [del Hidalgo]). 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.23): Aquella noche apenas pudieron pegar un ojo. Daban vueltas en el catre como toninas viendo por toas partes el josico enroñao de Jasinto.

¨En el drae-01 tiene dos acepciones, una que remite a «atún ( pez teleósteo)» y otra a «delfín». En cambio, el dea ii la considera voz regional únicamente con el significado de «Atún (pez)». Tampoco Corominas la estima de uso general (vid. dcech i, s.v. atún), el Dicc. Salamanca la localiza en Argentina y Uruguay, como «Delfín pequeño», y el damer añade a estos dos países, Chile y Honduras, en la definición: «Delfín de hasta 3,50 m de longitud, de color negro en el dorso, gris en los flancos y blanquecino en el vientre. (Delphinidae; Tursiops truncatus)». También la registra Alvar (p.205), en el dialecto canario de Luisiana.

2. Persona muy gorda. U.t.c.t. de comp.

                1902 Tejera La hija del Mestre (fol.43r): Cho Canuto. (Dirijiéndose a Juana). Oye, «tonina». ¿Cuánto has dao tú pa la fiesta? Juana: ¿Yo? Mardesío el cualto. ¿Pa qué? ¿Pa que usté y sus amigos se lo beban? Cuando yo quiera da limojna al Santo se la echo en la cajita. 30-ix-1946 (1976) Guerra Cuentos i (p.420): [...] especialmente señor don Pedro, que, no obstante no haber dado golpe en su vida, estaba siempre «molido como un senteno», el cual, más bien entrado en casnes y congestionado de lo que bebía y del levante, parecía una tonina sobrenadando sobre una marea del Pino. 12-v-1960 (1976) Guerra Cuentos iii (p.26): Esta mañana botó el guayete. Quitante too, usté Pepito, el chico es una tonina granaa que viene. Y blanquito, usté, como la sal... Se lo digo tamién, porque ha estao pensando como que si fuera sietemesino de eso que llaman, en ves de tirar a tonina, tiraría a bígaro.

¨En el primer ejemplo no queda del todo claro si se refiere a esta acepción. El tlca la documenta en Cuba, México y Puerto Rico, en tanto que el damer lo hace en Cuba y Uruguay.

3. Persona astuta y taimada. U.t.c.adj.

                1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.257): En aquel instante prendía el puro y la llama iba del fósforo a la punta del palmero especial sin un temblorcito siquiera. «¡Chica tonina estás tú...!», dije para mis adentros. Castrito el Tollo tenía la bien planchada cachorra más enterrada que de ordinario, y, contra la costumbre, su puro estaba chabasqueado.

¨Esta acepción debió de tener poco uso y, por lo tanto, poco arraigo, de modo que ha caído en el olvido.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas