guañaneme

Diccionario histórico del español de Canarias

guañameñe, guanchimeme, guanchineme, guanchiñeme, guañaneme

 

guañameñe, guanchimeme, guanchineme, guanchiñeme, guañaneme. (Voz prehispánica). m. Entre los aborígenes canarios: Profeta o adivino.

                1676 Núñez de la Peña Conqvista (p.43): [...] porque auia en este tiempo entre los Gentiles vn Profeta, ò adevino, que llamauan Guañameñe, que profetizaua las cosas venideras [...].

                h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.174): [...] con essos raios iluminò a sus Adivinos ô Profetas, nombrados Guanchiñemes, para que profetizasen q[ue] habian de venir gentes estrañas á apoderarse de la Isla siendo conducidos por unos paxaros negros, con alas blancas, por el mar, (esto es Navios), y por eso vivian con cuidado, poniendo cada rey en las partes mas altas de sus Dominios, atalayas, para saber quando llegacen. Ibídem (p.176): [...] p[o]rq[ue] siendo resevido del Rey de Anaga (en cuio Dominio estaba este Puerto) que abia baxado a impedirle la entrada p.r el temor en q[ue] vivian, de las Profecias de los Guañanemes o Guanchimemes, y haviso que tubo de las Atalayas, de la llegada de los Paxaros negros. Ibídem (p.306): Profetas o Adivinos y Astronomos. Los tenian como ia se dixo quando se trato de la aparicion de N. S.ª de Candelaria a los que nombravan en Tenerife Guanchineme los quales profetisavan lo futuro diciendo q[ue] dentro de unos Pajaros negros con alas Blancas llegarian las gentes forasteras a apoderarse de sus tierras entendiendo por pajaros las Naves como se dixo en Tenerife; tratando de Nra. de Candelaria.

                1958 Loynaz Verano en Tf (p.235): Todas las lunas nuevos recentales cambiaban las maternas ubres tibias por la hierba irisada de rocío, el guañameñe componía venturosos oráculos, y desposorios de pastores alegraban los campos. Ibídem (p.242): Hacía tiempo ya que poco a poco, furtivamente casi, las grandes aves de la muerte, que el guañameñe había anunciado dos centurias atrás, se acercaban siniestas a las Islas, olfateándolas, rondándolas.

¨Hemos seguido las pautas marcadas por Navarro Artiles Teberite, a la hora de ordenar las variantes con respecto a la palabra base. Señala este autor, en nota, que Álvarez Delgado considera que «la forma originaria seria *guan-i-ameñe». El decan i aporta un ejemplo reciente en el que se emplea guañameña, de modo que la entrada en este diccionario es guañameña o guañameñe. Vid. Reyes García Cosmogonía (pp.256-257).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

guañaneme

 

guañaneme. V. guañameñe.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas