panchona

Diccionario histórico del español de Canarias

panchona, pachona

 

panchona, pachona. f. salema joven [= pez de cuerpo ovoide, con rayas doradas curvilíneas. Se alimenta de algas y forma cardúmenes numerosos y compactos (Sarpa salpa)].

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.391): Salema. [...] A las salemas pequeñitas se les da el nombre de pachona.

                viii-1854 (1932) Martínez de Escobar Poesías (p.38): Niñas he visto,/ Y cotorronas,/ Que detrás andan/ De aquel que engoda,/ Y son pescadas/ como panchonas. 1899 (1985) Millares Los inertes (p.223): La expedición regresó al Puerto a cosa de anochecer, trayendo un cesto mediado de sargos, verdes y panchonas y también algunas robustas gatas, no extraídas del seno frío y transparente de las aguas, sino del fondo de los frascos de vino, ginebra y anisado.

                1924 Millares Léxico de GC (p.153): Panchona es el nombre canario de un pez que tiene la singularidad de revirarse, es decir, de voltear, bien en su natural elemento, bien en el aire, prendido ya del anzuelo. 23-ix-1928 Jable (La Provincia, p.3): Un conquistador de oficio es como el simple pescador: echa la caña y salga lo que salga: una zalema, una vieja, un sargo o una panchona, que se le revira a poco que se descuide. 5-vii-1945 Ibídem (p.2): Pero el fuego tiene sus achaques de matón, sus resabios de panchona [...]. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.107): Dolorcitas.- (Está que se la compara con una panchona y la panchona no pasa de pejín). 22-ix-1953 Jable (La Provincia, p.3): Nuestros buenos ciudadanos lo que se dedicaban sabatinamente era a la pesca de buenas «tajadas» con alguna que otra «panchona».

¨En gallego se han utilizado, con un significado similar, las formas pancho o panchoz (vid. el dcech iv, s.v. panza) y el femenino pancha (según el Dicc. Real Academia Galega, «Peixe semellante ó ollomol, co lombo máis curvado e o bico picudo»). Vid.t. Acosta Tejera (pp.293-298).

2. (re)virarse alguien como una ~ o ~s. fr. Cambiar de opinión. Tb. Revolverse contra alguien o contra algo.

                1902 Tejera La hija del Mestre (fol.45v): Pos agualde pa que no se vaya sola polque, esta noche, los trompitiscas de la sudiá se están revirando como «panchonas» po estos caletones. Yo les tengo más mieo que á un navío de piratas. 23-xii-1912 Jable (Diario de Las Palmas, p.1): Un punto filipino ó flamenco se hace el desconocido cuando tropieza con un «inglés» y se le censura; un político se desdice de una promesa solemnemente formulada ó se vira como una panchona y se le critica [...]. 1924 Millares Léxico de GC (p.154): Si «virarse» es cambiar de opinión, de bandería, de casaca, revirarse es hacer lo mismo con reiteración y con frescura. Por fortuna el reviramiento es fenómeno casi exclusivo de la llamada política, y el que se revira como una panchona por ejemplo, en el período electoral, suele ser excelente sujeto en otro orden de relaciones. También se reviran como panchonas las personas o cosas que se exhiben, que se prodigan, que se dejan ver con exagerada frecuencia y a las que, según la frase vulgar, las encontramos hasta en la sopa. 2-ii-1942 (1976) Guerra Cuentos i (p.281): M. Andrés (Revirándose como una panchona).- ¿Quiere que le diga una cosa? Usté altiende de perros, ¿oyó?, como yo de alefantes. 5-vii-1945 Jable (La Provincia, p.2): Naturalmente, el insular se reviró como una panchona contra la pretensión. ii-1947 (1976) Guerra Cuentos i (p.500): Mastro Manuel, que hasta sin copas era resistío para hacerle el gusto a nadie, se reviró como una panchona: ¿Qué dise usté? ¡Mire, hombre, jágame el favóoo... hombre! 1952 Pérez Vidal Influencias marineras (p.22): Ú. principalmente en la fr[ase] fam[iliar] Revirarse como panchonas, que vale por 'cambiar de opinión, de casaca'. 31-vii-1953 Jable (Falange, p.7): Nuestro hombre se reviró como una panchona y largó por la boca para afuera de corrido [...].

¨La frase se basa en que la panchona, prendida en el anzuelo, se defiende dando numerosas vueltas en el agua o en el aire.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas