mandarse

Diccionario histórico del español de Canarias

mandarse

 

mandarse. prnl. Con algunos verbos en infinitivo precedidos por la preposición a, cumplir o hacer cumplir lo significado por estos.

                31-v-1907 Jable (El Progreso, p.1): Por de pronto, sabemos ya que los aceites deben mandarse á suprimir de los usos culinarios, mientras nuevos informes no emitan fallo más tranquilizador para los pobres consumidores, obligados á moderar sus apetitos ante la perspectiva macabra de una intoxicación. 20-v-1912 Jable (La Opinión, p.1): Théophile Gautier tuvo el capricho de mandarse á hacer un traje de luces. 1916-17 (1986) Quesada/Rodríguez Yáñez Banana Warehouse (p.313): ¿Qué esperanza mi niño! Me iba a mandar a mudar. 16-ii-1959 Jable (Diario de Las Palmas, p.4): El causante de las lesiones de Santana Santana aprovechó el barullo para mandarse a mudar [...]. 5-viii-1959 Hoz Lanzarote (xxxvii, p.6): Para cazar al fugitivo asesino hubo necesidad de efectuar un rastreo de muchos kilómetros [...] hasta cerrar el copo humano en una casa situada en las faldas del macizo de los Ajaches, por la Bocayna donde el «turco» pensaba mandarse a mudar hacia Corralejo, a bordo de un barquillo de los tantos que, en continua «rifa» con las corrientes del estrecho, hacen cotidianamente ese recorrido.

¨El drae-01 registra esta misma acepción en América Meridional. Richard aporta varios ejemplos literarios del uso americano de la expresión mandarse a mudar y, según el damer, la acepción «Hacer cumplir lo significado por el infinitivo que viene después» es propia de Bolivia, Colombia, El Salvador, Panamá y Paraguay.

2. Comer o beber, especialmente cuando se hace con voracidad y ansia.

                1924 Millares Léxico de GC (p.114): Mandarse. Expresión familiar y vulgarísima que equivale a comer, engullir rápida y vorazmente. Se mandó media docena de huevos duros o un cesto de duraznos. 1941 Lefranc Turrones (p.17): [...] yo les voy hablando [...] de las viejas frescas, chesne salado, papas arrugadas, conejos en salmorejo, perdices embarradas, carne de cerdo en adobo (todo ello abundantemente regado con buenos púlpitos de vino tinerfeño) que no arreo, naturalmente, sino por etapas: mañana, medio día, tarde, noche y madrugada nos hicimos un deber de mandarnos alegremente yo y los de mi pandilla los de mi pandilla y yo [...]. 8-viii-1959 Jable (Diario de Las Palmas, p.10): Lo lógico es suponer que don Roque se llevase el pescado a casa para que lo guisasen y, con unas papitas «sancochadas» y unas gotitas de aceite y vinagre, «mandárselos» a gusto.

¨También en América se recoge, al menos, en México, Argentina y Uruguay (Santamaría Dicc. mejicanismos, Haensch/Werner Dicc. argent., Haensch/Werner Dicc. urug., respectivamente). El damer la cita para Argentina, Costa Rica y Cuba, como vulgarismo en Puerto Rico, y de poco uso en Uruguay.

3. Pegarse o propinarse golpes. U.m.c.tr.

                1932 Millares Cómo hablan los canarios (p.100): Mandar. Úsase muchas veces por pegar, sacudir el polvo. Le quité de enmedio con un par de guantazos que le mandé. 1933 Valenzuela Vocabulario etimológico (p.63): Mandar. Amer[icanismo]. En Cuba y Colombia; dar, pegar. Le mandó un garrotazo. Muy usual en Canarias. Le mandó por mal criado, ¡mándale! Es un barbarismo Sopena.

¨En Cuba la registra Suárez, en 1921, pero no figura en otros diccionarios de cubanismos posteriores, y en Colombia, Haensch/Werner Dicc. col.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas