molienda

Diccionario histórico del español de Canarias

molienda

 

molienda. f. Por antonom. Acción de moler la caña de azúcar. Tb. la cantidad de caña que se muele y el tiempo durante el cual se realiza la fabricación del azúcar.

                12-vii-1504 (1992) Datas de Tf i (testimonios) (p.96): [...] porque habiendo más ingenios serán más ayna despachados en la molienda [...]. 13-viii-1506 Viña et ál. Documentación azucarera («Contrato. Icod (Tenerife)», fol.628v): E que si oviere tantas cañas puestas e plantadas en el dicho valle que sea neçesario de doblar la gente en la molienda del dicho yngenio, que la dobleys, por que más açúcar se pueda haser. 19-vii-1508 (1958) Protocolos de H.Guerra i (438, p.92): El bachiller Alonso de Belmonte, vecino, da poder especial a Juan Márquez, estante en Gran Canaria, ausente, para que administre todos los bienes que tiene en Gran Canaria, haciendo lo que le parezca bien en la molienda de unos cañaverales que allí posee y arrendando unas casas que tiene en el Real de Las Palmas en las condiciones que le parezcan bien. 19-viii-1519 (1993) Protocolos de J.Márquez i (164, p.153): Fernández se obliga a darles cada semana para la casa de La Orotava 2 cargas de leña hasta que el ingenio comenzare a moler y molienda que muela el ingenio [...]. 28-ii-1522 (1961) Escritura de compañía (p.60): Item, que en quanto a la molienda de los dichos cañaverales, se tenga la manera e forma siguiente [...]. 19-ii-1528 (2006) Molienda ii (p.202): [...] la qual dicha molienda aveys de faser a vuestra costa e misyón [...]. 14-i-1539 (1891) Testamento de Christoval Garcia (p.505): [...] é todas las otras cosas é aparejos del dicho Ingenio, é de la molienda dél, é con todos los cobres, é herramientas grandes, é medianos, é menudos pertenecientes a la molienda [...]. 4-ix-1542 (1998) Repartimientos GC (58, p.113): [...] en el Risco ençima del dicho molino que sea de tomar el agua para la molienda del dende el yngenio nuevo [...]. 26-x-1562 (2005) Protocolos de D. Pérez iv (p.183): Por ello, acuerda con Guillén Ribas, vecino, presente, para que éste se encargue de la cría, mejora y aumento de los cañaverales, haga la molienda de las cañas que estén para cogerse, y tome la administración y gobierno de la hacienda y la molienda de la zafra de 1563 [...]. 15-x-1575 (2007) Leña del Laurelar (p.251): Pedro de León, canónigo, dice que por cuanto la justicia y regimiento de la isla le vendieron ciertas cantidades de cargas de leña en el Monte del Laurelar para la molienda del barranco de la ciudad [...]. 3-xi-1575 (2000) Protocolos de Sancho de Urtarte (227, p.174): Según confiesa, lo susodicho es necesario para hacer la molienda de la dicha zafra, y si no se le proveyese no la podría hacer ni cultivar y coger.

                18-viii-1639 (1973) Acta del cabildo extraordinario (p.201): Y en la administraçión destos yngenios son comunes las casas de los yngenios, las aguas, casas de calderas, y montes, y ay mui grandes pleytos y diferençias sobre las dulas y moliendas de las cañas [...]. 1654 (1730 [2003]) Directorio (p.38): Como así mismo advierto que siempre que las moliendas pasen de treinta mil libras se le ha de dar al Cañaverero cien reales más de lo que gana, en azúcar.

                1756-59 (1970) Medinilla Noticia de las Misiones (p.164): Este es un pueblo donde hay un ingenio insigne de azúcar; otro hay en otra aldea cercana de Los Llanos, llamada Argual, y entre los dos componen cien días de molienda de caña de azúcar cada año [...].

¨El drae-01 la recoge con el significado general de «Porción o cantidad de caña de azúcar, trigo, aceituna, chocolate, etc., que se muele de una vez», acepción que es una singularización de la primera: «Acción de moler, especialmente el grano». La fecha del primer registro que de la voz da el dcech iv, es de 1570, en Cristóbal de las Casas. Sin embargo, en el bdelc, se retrasa la fecha hasta 1490, sin especificar el texto o autor donde se encuentra. El corde proporciona ejemplos desde 1379-a1425, en las Poesías (Cancionero de Baena) de Alfonso de Villasandino, y luego en 1476, 1490, etc. La documentación canaria lo que muestra es que la palabra se utilizó específicamente en el léxico azucarero, del mismo modo que hoy, en Honduras y Panamá, se aplica al «Terreno e instalaciones de un trapiche», según el damer.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE

cerrar

Diccionarios

Dudas rápidas